1 Samuel 23

hch (HCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Merikɨtsɨ piritsiteutsixi Kehira kiekatari mekaniwarutakwini, watɨriku meta tinaime wapiini mekateniwarunawatsirieni. Kepauka Rawiri mɨtiutamari kemɨtiuyɨkai,
1 Eles, então, contaram a Davi, dizendo: Eis que os filisteus lutam contra Queila, e roubam as eiras.
2 Yawé kaniuta'iwawiya:
2 Portanto, Davi consultou o SENHOR, dizendo: Devo ir e ferir estes filisteus? E o SENHOR disse a Davi: Vai e fere os filisteus, e salva Queila.
3 Matsi kuyaxi Rawiri mɨpaɨ mekateniutahɨawe:
3 E os homens de Davi lhe disseram: Eis que estamos temerosos aqui em Judá; quanto mais se formos a Queila contra os exércitos dos filisteus?
4 Hikɨ Rawiri tawarita Yawé kaniutahɨawe, Kakaɨyari mɨpaɨ katinita'eiya:
4 Então, Davi consultou o SENHOR mais uma vez. E o SENHOR lhe respondeu e disse: Levanta-te, desce até Queila; pois eu entregarei os filisteus na tua mão.
5 'Ayumieme Rawiri yuteɨterima wahamatɨa mana mekanekɨne, piritsiteutsixi mekaniwaretakwini. Mewara'iwaka Rawiri piritsiteutsixi watewama mekaniwarehapani. Mɨkɨ kiekaritsie kiekatari kaniwarutawikweitsitɨani.
5 Assim, Davi e os seus homens foram a Queila, e lutaram contra os filisteus, e trouxeram o seu gado, e os feriram com um grande massacre. Assim, Davi salvou os habitantes de Queila.
6 Hikɨ kepauka 'Awiyataxi Kehira paitɨ metɨa 'Akimereki nu'aya Rawiri hetsɨa hetsiena munuakakɨ 'ana mawari wewiwame kamixaya kanehuriekaitɨni.
6 E sucedeu que, quando Abiatar, o filho de Aimeleque, fugiu até Davi, a Queila, ele desceu com um éfode na sua mão.
7 Merikɨtsɨ kepauka Tsahuri mɨtiutaxatɨarie kename Rawiri Kehira kwieyaritsie heyakai mɨpaɨ katiniuhiwa: «Kakaɨyari kaneniyetuirieni. Rawiri kiekaritsie kaneutahani 'aixɨa reukunakameta, muyuta'una pɨkayɨwe muwa».
7 E Saul foi informado que Davi havia chegado a Queila. E Saul disse: Deus o entregou na minha mão; pois está cercado, ao entrar em uma cidade que tem portões e barras.
8 Hikɨ yukuyaxima yunaime kaniwarukuxeɨrieni Rawiri memɨmieyukɨ meta teɨterimama, Kehira kiekariyari warie meha'utɨkɨneme.
8 E Saul chamou todo o povo à guerra, para descer a Queila, para sitiar Davi e os seus homens.
9 Kepauka Rawiri mɨpaɨ mɨretima kename Tsahuri 'imiemɨtɨ 'uhamiekai. Hikɨ 'Awiyataxi kaniuta'inieni mawari wewiwame kamixaya mihuritɨanikɨ.
9 E Davi soube que Saul praticava, secretamente, maldades contra ele; e disse a Abiatar, o sacerdote: Traz-me aqui o éfode.
10 Rawiri kaniyutanenewieni:
10 Então, disse Davi: Ó SENHOR Deus de Israel, o teu servo certamente ouviu que Saul procura vir a Queila, para destruir a cidade por minha causa.
11 ¿'Ena kiekatari meneteyetuani Tsahuri hetsɨa? ¿Mɨpaɨ memɨnetekuhɨawe, tiyuri kename Tsahuri 'uhamie? Yawé ne nemaniwawirieka, 'Ixaheri Kakaɨyarieya, nemɨtimaikakɨ kenetineutaxatɨa.
11 Entregar-me-ão os homens de Queila à sua mão? Descerá Saul, segundo ouviu o teu servo? Ó SENHOR Deus de Israel, eu te suplico, diz ao teu servo. E o SENHOR disse: Ele descerá.
12 Rawiri tawarita kanitahɨawe:
12 Então, disse Davi: Entregarão os homens de Queila a mim e os meus homens na mão de Saul? E o SENHOR disse: Eles te entregarão.
13 Hikɨ 'ayumieme Rawiri yuteɨterima wahamatɨa 'ataxewi tsienituyari meyupaɨmeme warawitɨtɨ Kehira mekanayekɨne, mekaniyu'unarumekaitɨni xaɨtsie meta xaɨtsie mehau'uwatɨ. Kepauka Tsahuri mɨtiutamari Rawiri kename Kehira hayeyakairi, kaniuta'imani memɨkayutakwinikɨ.
13 Então, Davi e os seus homens, os quais eram cerca de seiscentos, levantaram-se e partiram de Queila e foram para onde quer que conseguiram ir. E Saul foi informado que Davi havia escapado de Queila; e ele refreou de seguir adiante.
14 Merikɨte Rawiri kaniyu'awietakaitɨni makumawetsie, muwakitsie Tsipi hɨriyaritetsie. Tsahuri tukarikɨ tɨkarikɨ kaniwaunekaitɨni, matsi Kakaɨyari pɨka'iyetua hetsɨana.
14 E Davi habitou no deserto, em fortalezas, e permaneceu em um monte no deserto de Zife. E Saul o procurava todos os dias, mas Deus não o entregou na sua mão.
15 Hikɨ Rawiri Huretsi 'uyeikatɨ, makumawetsie Tsipi kwieyaritsie, mɨpaɨ katinetimani kename Tsahuri 'ayeyakai 'ikuwaunetɨ 'imienike.
15 E Davi viu que Saul havia saído em busca da sua vida; e Davi estava no deserto de Zife, em um bosque.
16 Kunatani Tsahuri nu'aya, Rawiri kanekɨhɨawe Huretsi mɨrakutewatsie, katinitaxatɨani mɨkatihayewanikɨ Kakaɨyaritsie tiwiyatɨ.
16 E Jônatas, filho de Saul, levantou-se e foi até Davi, no bosque, e fortaleceu a sua mão em Deus.
17 Mɨpaɨ katinitahɨawe: «Pepɨkaheumaka, nepaapa pɨkayɨwekaxɨani mɨmatsimieni. 'Ekɨ 'Ixaheri kwieyaritsie ti'aitame pepayani, neta 'a'aurie mutikeni nepayani. 'Ikɨ hepaɨtsita nepaapa katinimaikari».
17 E ele lhe disse: Não temas; pois a mão de Saul, meu pai, não te achará; e tu serás rei sobre Israel, e eu estarei junto a ti; e isto também o meu pai o sabe.
18 Merikɨte 'ayumieme yuhutatɨ tɨratu me'uwewieka Yawé hɨxie, Kunatani yukie kaneyani, Rawiri meta Huretsi kaniyuhayewa.
18 E os dois fizeram um pacto diante do SENHOR; e Davi habitou no bosque, e Jônatas foi para a sua casa.
19 Hikɨta Tsipi kiekatari Kiweya mekanekɨne, Tsahuri mɨpaɨ mekateniutahɨawe:
19 Então, os zifeus subiram até Saul, a Gibeá, dizendo: Não se esconde Davi conosco em fortalezas no bosque, no outeiro de Haquila, o qual fica ao sul de Jesimom?
20 'Ekɨ ti'aitame kepauka pemɨmie, Rawiri tekamaniyetuiriekuni.
20 Agora, portanto, ó rei, desce, segundo todo o desejo da tua alma em descer; e a nossa parte será entregá-lo na mão do rei.
21 Tsahuri mɨpaɨ katiniwarutahɨawe:
21 E Saul disse: Benditos sejais vós do SENHOR; pois tendes compaixão de mim.
22 Xekenehu, kemɨrekuyeika xekenetaxeiyani, yaxeikɨa xekeneku'iwawani kemɨ'ane meixeiya mɨpaɨ nekatinimarieka kename kwinimieme mɨkɨ reuyuta'awietawe.
22 Ide, rogo-vos, preparai-vos ainda, e conheçais e vede onde é o seu lugar predileto, e quem ali o tem visto; pois foi-me informado que ele age mui sutilmente.
23 'Aixɨa xeketeneti'iwau naitsarie hakewa meyu'awietane, hikɨ xepɨnetehaxatɨayuta yemekɨ hakewa meyu'awietani. Hikɨ 'ana ne xehamatɨa nekaniyemieni xɨka 'aku Rawiri muwa heyeikani, nekaneitiwaumɨkɨ yunaime Kura nuiwarimama watsata.
23 Vede, portanto, e tomai conhecimento de todos os lugares de espreita onde ele se oculta, e vinde novamente a mim com a certeza, e eu irei convosco; e sucederá que, se ele estiver na terra, eu o procurarei dentre todos os milhares de Judá.
24 Merikɨte Tsipi kiekatari Tsahuri mekaniutateutɨani, yukwieyaritsie mekanekɨne. Rawiri meta teɨterimama Mahuni makumawetsie mekaniu'uwakaitɨni, 'Arawa mɨrakutewatsie makumawe tserieta.
24 E eles se levantaram e foram a Zife adiante de Saul; mas Davi e os seus homens estavam no deserto de Maom, na planície ao sul de Jesimom.
25 Kepauka Rawiri mɨtiutaxatɨarie kename Tsahuri yuteɨterima warawitɨtɨ 'iwaunekai, Mahuni makumawe 'aiyaritɨa kanikayune. Mɨpaɨ retimaikata Tsahuri kaneyani kaniwaranukuweiya wa'utɨma.
25 Saul e os seus homens também foram em sua procura. E avisaram a Davi; então ele desceu para dentro de uma rocha e habitou no deserto de Maom. E quando Saul ouviu isto, ele perseguiu Davi no deserto de Maom.
26 Hikɨ Tsahuri hɨri warie mekaniutihukaitɨni, warienata pɨta Rawiri mekaniutihukaitɨni, memɨyuta'unakɨ meyumexɨitɨatɨ. Peru Tsahuri yuteɨterima wahamatɨa wahɨxie mepu'ukairi naitsarie. Kepauka 'ari memɨwa'axirɨmekai,
26 E Saul foi para este lado do monte, e Davi e os seus homens para aquele lado do monte; e Davi se apressou em fugir por temor a Saul; pois Saul e os seus homens cercaram Davi e os seus homens por todos os lados para apanhá-los.
27 xewitɨ tixaxatame kaninuani, Tsahuri mɨpaɨ katiniutahɨawe: «Mexɨima ti'aitame piritsiteutsixi takwieyaritsie mepeye'axɨa mepɨtatsihekwitɨwe».
27 Mas chegou um mensageiro a Saul, dizendo: Apressa-te e vem; pois os filisteus invadiram a terra.
28 Hikɨ 'ayumieme Tsahuri katiniuhayewa Rawiri 'uweiyatɨ, kaniukunuani piritsiteutsixi pɨta mɨwaretakwinikɨ. Tsera-'Amarekuti mana 'ayumieme katinakutewaka.
28 Pelo que Saul retornou da perseguição a Davi, e foi contra os filisteus; por isso chamaram aquele lugar de Selá-Hamalecote.
29 Rawiri mana mɨyetɨa kaneyani 'Enikari mɨrakutewatsie muwa terɨta mayekanikɨ.
29 E Davi subiu dali, e habitou em fortalezas em En-Gedi.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.