1 Reis 14
hch (HCH) vs ARIB
1 Merikɨtsɨ 'ana mɨtiyehanetsie 'Awiyaxi katiniutakwine Keruwuhani nu'aya,
1 Naquele tempo adoeceu Abias, filho de Jeroboão.
2 hikɨ yɨ'ɨya mɨpaɨ katiniutahɨawe: «Yɨkɨ ketineuyuketɨaka nixewitɨ mɨkametsihetimanikɨ kename ne'ɨya peyɨane. Hikɨ kenemie Tsiru, hakewa 'Ahiyaxi meka, mɨkɨ Kakaɨyari niukameya kaneniutahekɨatɨani ti'aitame kename nehayanikekai 'ikɨ teɨteri wahetsie.
2 E disse Jeroboão a sua mulher: Levanta-te, e disfarça-te, para que não conheçam que és mulher de Jeroboão, e vai a Siló. Eis que lá está o profeta Aías, o qual falou acerca de mim que eu seria rei sobre este povo.
3 Tamamata paa kena'ɨtɨ meta yapaɨmeme tsuira metatsiere xeikɨxauriyari xiete. Kepauka pemeta'ani mɨkɨ yakamatinetahɨawimɨkɨ kemɨyɨni taniwe».
3 Leva contigo dez pães, alguns bolos e uma botija de mel, e vai ter com ele; ele te declarará o que há de suceder a este menino.
4 Hikɨ Keruwuhani 'ɨyaya kaneyani Tsiru paitɨ, 'Ahiyaxi kie kaniye'ani.
4 Assim, pois, fez a mulher de Jeroboão; e, levantando-se, foi a Siló, e entrou na casa de Aías. Este já não podia ver, pois seus olhos haviam cegado por causa da velhice.
5 Peru Yawé mɨpaɨ 'Ahiyaxi pɨtiutahɨawekairi: «Keruwuhani 'ɨyaya xewitɨ pɨta 'ayuyeitɨwatɨ, punuani matsita'iwawiyake yuniwe hepaɨtsita, hikɨ mɨrekuye. Hikɨ kenemɨmerahɨawe mɨpaɨ pekatinitaxatɨamɨkɨ».
5 O Senhor, porém, dissera a Aías: Eis que a mulher de Jeroboão vem consultar-te sobre seu filho, que está doente. Assim e assim lhe falarás; porque há de ser que, entrando ela, fingirá ser outra.
6 Hikɨ kepauka 'Ahiyaxi hurawa 'amiekaku mi'eni, kitenie kaneuyeniere mɨpaɨ kaniutayɨni: «Keruwuhani 'ɨyaya, ¿ketitayari xewitɨ pera'ayeitɨwa? Keniwataye'a ne 'ahetsiemieme niuki nepexeiya mɨkamatsinakire.
6 Sucedeu que, ouvindo Aías o ruído de seus pés, ao entrar ela pela porta, disse: Entra, mulher de Jeroboão; por que te disfarças assim? Pois eu sou enviado a ti com duras novas.
7 Kenakunua Keruwuhani hetsɨa, mɨpaɨ ketinetaxatɨa kename Yawé 'ixaheritsixi takakaɨyari mɨpaɨ haine: “Ne nekamenanayexeiya neteɨterima 'ixaheritsixi watsata, meta tiwa'aitɨwame nekamanayeitɨani.
7 Vai, dize a Jeroboão: Assim diz o Senhor Deus de Israel: Porquanto te exaltei do meio do povo, e te constituí príncipe sobre o meu povo de Israel,
8 Nekaniwarunawairieni Rawiri tɨɨriyamama hakewa memɨtehe'aitakai 'ekɨ pɨta nekamaniyetuirieni. Peru 'ekɨ Rawiri netsiparewiwame hepaɨ pepɨka'ane, mɨkɨ yapɨtikatɨa ne'aitsikatsie, naimekɨ yuwaɨriyatɨ yu'iyarikɨ, yapɨtiyurienekai kemɨnetinake.
8 e rasguei o reino da casa de Davi, e o dei a ti; todavia não tens sido como o meu servo Davi, que guardou os meus mandamentos e que me seguiu de todo o coração para fazer somente o que era reto aos meus olhos;
9 Matsi 'ekɨ kwinimieme 'axapepɨtiuyuri, keyuri meripai memu'uwakai, 'ekɨ hipame pepɨwarutiwewi kakaɨyarixi tepɨakɨ, mɨkɨ pɨnetsihaxɨatɨa, pepɨnetsi'uku'eiri.
9 mas tens praticado o mal, pior do que todos os que foram antes de ti, e foste fizeste para ti outros deuses e imagens de fundição, para provocar-me à ira, e me lançaste para trás das tuas costas;
10 »”'Ayumieme nepenunɨ'ani 'uximatɨarika Keruwuhani tɨɨriyamama wahetsie. Nuiwarimama 'ukitsi 'Ixaheri kwieyaritsie yunaime nekaniwarakuxɨtɨamɨkɨ, nixeime nepɨkahayewa. Yunaime Keruwuhani nuiwarimama xatsi hepaɨ nekaneku'itimɨkɨ kepaukake tixaɨtɨ mɨkatiyuhayewa.
10 portanto, eis que trarei o mal sobre a casa de Jeroboão, e exterminarei de Jeroboão todo homem, escravo ou livre, em Israel, e lançarei fora os remanescentes da casa de Jeroboão, como se lança fora o esterco, até que de todo se acabe.
11 Kemɨ'ane kiekaritsie memɨkwini tsɨikɨri mepɨwatikwani, kemɨ'aneta yeuta hɨritsie memɨkwini wirɨkɨxi mepɨwatikwani. Yawé mɨpaɨ kaniutayɨni”.
11 Quem morrer a Jeroboão na cidade, comê-lo-ão os cães; e o que lhe morrer no campo, comê-lo-ão as aves do céu; porque o Senhor o disse.
12 »'Ekɨta, kenakunua 'akie, kepauka kiekaritsie pemeutahani, kanemɨmɨkɨ nunutsi.
12 Levanta-te, pois, e vai-te para tua casa; ao entrarem os teus pés na cidade, o menino morrerá.
13 Hikɨ yunaitɨ 'ixaheritsixi hiwerika mepɨwewieni hetsiena mieme meta mepikateuku. Keruwuhani niwemamatsie mɨkɨ xeikɨa pɨkateukieni, mɨkɨ xeikɨa Yawé, 'ixaheritsixi takakaɨyari, hetsiemieme 'aixɨa mɨtikamiekaikɨ.
13 E todo o Israel o pranteará, e o sepultará; porque de Jeroboão só este entrará em sepultura, porquanto, dos da casa de Jeroboão, só nele se achou alguma coisa boa para com o Senhor Deus de Israel.
14 »Yawé xeime ti'aitame panukakeni 'Ixaheri kwieyaritsie, Keruwuhani nuiwarimama mɨwareuyehɨani. Hikɨri mɨtiyehane.
14 O Senhor, porém, levantará para si um rei sobre Israel, que destruirá a casa de Jeroboão. Este é o dia! Sim desde agora.
15 Yawé kaniwatihurɨkamɨkɨ 'ixaheritsixi, haa tɨrɨkaɨyetɨ tupiriya mɨtitihurɨka hepaɨ. 'Ikɨ kwie 'aixɨa mɨ'anetsie pɨwataweiya meripaitɨ wa'ukiyarima memɨyetuiriyarietsie, 'Eupɨrate hatuxameyari 'anutauyepai puwatixɨrieni, 'Atserá kakaɨyarixiyari memɨyutiwewirikɨ, mɨpaɨ 'ayumieme Yawé mekaniuyehaxɨatɨani.
15 Ferirá o Senhor a Israel, como se agita a cana nas águas; e arrancará a Israel desta boa terra que tinha dado a seus pais, e o espalhará para além do rio, porquanto fizeram os seus aserins, provocando o Senhor à ira.
16 Yawé 'ixaheritsixi kaniwaku'eirimɨkɨ Keruwuhani ke'axamɨtiuyurikɨ meta 'ixaheritsixi 'axameteyuriekame muwarayeitɨakɨ».
16 E entregará Israel por causa dos pecados de Jeroboão, o qual pecou e fez pecar a Israel.
17 Hikɨ Keruwuhani 'ɨyaya kaneyani yu'ɨtɨma kanakunuani Tiritsa paitɨ. Kepauka yukitenie meutahatsie, nunutsi kaniumɨni.
17 Então a mulher de Jeroboão se levantou e partiu, e veio para Tirza; chegando ela ao limiar da casa, o menino morreu.
18 Hikɨ mekanikateuku, meta yunaitɨ 'ixaheritsixi hiwerika mekaniuwewieni hetsiena mieme, kanaye'atɨarieni Yawé niukieya niukameya 'Ahiyaxi kemɨtitahekɨataxɨ.
18 E todo o Israel o sepultou e o pranteou, conforme a palavra do Senhor, que ele falara por intermédio de seu servo Aías, o profeta.
19 Hipatɨta kemɨtiuyɨ Keruwuhani ti'aitakaku, kemɨrayu'iwaxɨ yumienetɨ meta kemɨtiuta'aitaxɨ, mɨkɨ naitɨ katinaka'utɨarieni kemɨtiuyɨ xapayaritsie 'Ixaheri kwieyaritsie te'aitamete waxapatsie.
19 Quanto ao restante dos atos de Jeroboão, como guerreou, e como reinou, eis que está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel.
20 Keruwuhani katini'aitametɨkaitɨni huta tewiyari heimana huta wiyari. Kepauka mumɨ, nu'aya Narawi 'utɨmana ti'aitame kanayani.
20 E o tempo que Jeroboão reinou foi vinte e dois anos. E dormiu com seus pais; e Nadabe, seu filho, reinou em seu lugar.
21 Tsarumuni nu'aya Xuwuhani ti'aitame kanayani Kura kwieyaritsie. Huta tewiyari heimana xewi wiyari pɨhɨkai kepauka manukake, tamamata heimana 'atahuta wiyari katiniuta'aita Kerutsareme kiekariyaritsie, 'Ixaheri nuiwarimama watsata, mɨkɨ kiekari panayexeiyakai Yawé mana mɨkiekakɨ. Xuwuhani maamaya 'amuni tewiyari pɨhɨkɨtɨkai, Nuhama pɨtitewakai.
21 Reinou em Judá Roboão, filho de Salomão. Tinha quarenta e um anos quando começou a reinar, e reinou dezessete anos em Jerusalém, a cidade que o Senhor escolhera dentre todas as tribos de Israel para pôr ali o seu nome. E era o nome de sua mãe Naamá, a amonita.
22 Kura kwieyaritsie kiekatari 'axamekateniuyurieni Yawé hɨxie, hikɨ 'axamemɨte'uyurikɨ Yawé mekaniuyehaxɨatɨani matsi waɨkawa wa'ukiyarima kememɨkate'uyuri.
22 E fez Judá o que era mau aos olhos do Senhor; e, com os seus pecados que cometeram, provocaram-no a zelos, mais do que o fizeram os seus pais.
23 Naitsarie hɨritetsie meta kɨyexi 'amɨpapa mɨ'e'etɨ hetɨa kakaɨyarixi memɨte'atimawiyarɨwa mekaniutiwewieni, tetexi 'amekaniti'uitɨani, meta kakaɨyari 'uka 'Atserá 'ɨkiyari.
23 Porque também eles edificaram altos, e colunas, e aserins sobre todo alto outeiro e debaixo de toda árvore frondosa;
24 Meta mɨkɨ kwieyaritsie mepuxuawekai kakaɨyarixi mewarayexeiyatɨ yuhamatɨa memukahipitekai tuminikɨ. 'Ixaheritsixi naime yamepɨteyuriekai hipatɨ nuiwarite ke'axamemɨte'uhukai Yawé muwarayeweiyakai 'ixaheritsixi wakwieyaritsie.
24 e havia também sodomitas na terra: fizeram conforme todas as abominações dos povos que o Senhor tinha expulsado de diante dos filhos de Israel.
25 Ti'aitame Tsitsaki 'ekipitutanaka, Kerutsareme kaniutamieni kaneutahani 'auxɨwirieka wiyari ti'aitakaku Xuwuhani,
25 Ora, sucedeu que, no quinto ano do rei Roboão, Sisaque, rei do Egito, subiu contra Jerusalém,
26 hikɨ katiniwayetɨni piinite mɨraye'atɨka Yawé tukieyata timieme meta paratsiyu 'amɨpata timieme. Naime katinetɨni, metatsiere yuheima nunuwame hurukɨ mɨwewiyatɨkatei Tsarumuni miti'aitakai.
26 e tomou os tesouros da casa de Senhor e os tesouros da casa do rei; levou tudo. Também tomou todos os escudos de ouro que Salomão tinha feito.
27 Hikɨ mɨkɨ hetsiemieme Xuwuhani kaniti'aita hepaɨna 'aneneme peru wurunitse tepɨayarikɨ wewiyatɨkaime, hikɨ kaniwaruhɨritɨani kuyaxi wa'ukiyarima paratsiyu 'amɨpa kitenieyaritsie memɨtehɨkai.
27 Em lugar deles, fez o rei Roboão escudos de bronze, e os entregou nas mãos dos capitães da guarda, que guardavam a porta da casa do rei.
28 Kepauka ti'aitame meta'axekai Yawé tukita, kuyaximama mekaniti'ɨwekaitɨni yuheima nunuwame, kepaukata memakununuwakai, tawarita kitenie tehɨwemete wakiita mepiti'utakai.
28 E todas as vezes que o rei entrava na casa do Senhor os da guarda levavam os escudos, e depois tornavam a pô-los na câmara da guarda.
29 Hipatɨta kemɨtiuyɨ ti'aitame Xuwuhani ti'aitakaku, meta kemɨtiuyuri naitɨ, katinaka'utɨarieni kemɨtiuyɨ xapayaritsie Kura kwieyaritsie te'aitamete waxapatsie.
29 Quanto ao restante dos atos de Reboão, e a tudo quanto fez, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Judá?
30 Kepauka mɨti'aitametɨkai mɨkɨ, Keruwuhani matɨa yamepɨteyukwitɨwekai.
30 Houve guerra continuamente entre Roboão e Jeroboão.
31 Kepauka mumɨ Xuwuhani, maamaya Nuhama mɨtitewakai 'Amuni tewiyari, kaniukateukieni Rawiri kiekariena 'ukiyarimama memakuhetsie, hikɨ nu'aya 'Awiyaxi kanitsutɨani 'utɨmana ti'aitatɨ.
31 E Roboão dormiu com seus pais, e foi sepultado com eles na cidade de Davi. Era o nome de sua mãe Naamá, a amonita. E Abião, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.