1 Pedro 5
hch (HCH) vs ARC
1 'Ayumieme 'ipaɨ 'ukirawetsixi nepɨtiwatuika, neta wahepaɨ nekani'ukiratsitɨni, nekaniuniere Kɨritsitu tiukwineku, neta neheixeiyatɨ nekanayani tita 'umɨramie witsiti'aneme ketemɨtexeitsitɨarieni, 'ayumieme nepaine.
1 Aos presbíteros que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Kakaɨyari muxatsimama xemɨhɨritɨarie xekeniwa'ɨwiyani, waɨriyarika xekayɨatɨ. Tumini xehiwe'erietɨ xeikɨa xepɨkayɨaka, matsi pɨta xeyuwaɨriyatɨ xeketene'uximayaka, Kakaɨyari kemɨtinake.
2 apascentai o rebanho de Deus que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 Mamariwawemete xepɨkahayuyeitɨaka xemɨhɨritɨarie wahetsiemieme, matsi 'inɨari xekenehɨkɨtɨni muxatsi wahɨxie.
3 nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Kepauka muxatsi wahɨwemete wa'ukiyari xeiyarietɨ mayani, kuruna witsimɨ'ane mɨkayeiwe xekaniyetuiriyariekuni.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa de glória.
5 Mɨpaɨta xeme temari yaxeikɨa, kememutiyuane 'ukirawetsixi yaxeketenekahuni. Tixaɨtɨ xekatehayuyeitɨatɨ xekeneyɨaka yunaime wahepaɨtsita,
5 Semelhantemente vós, jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 'Ayumieme tixaɨtɨ xekatehɨkɨtɨme xepɨkahayuyeitɨaka, Kakaɨyari yɨtɨrɨkariyakɨ xetuikakaku, mɨkɨ yemekɨ tixaɨtɨ xekatehɨkɨtɨme mɨxe'ayeitɨanikɨ tukari 'aye'ayu.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que, a seu tempo, vos exalte,
7 Kexemɨteyu'iyaritɨa, xeketeneyetuiri naime, mɨkɨta mɨxe'ɨwiyakɨ.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Xekeneyuta'eriwani meta xekenayeneniereni. Xeneɨkixiwi kauyumarie pɨkuyeika maye mahiwa hepaɨ 'ikuwaunetɨ kemɨ'ane mɨtakwanikɨ.
8 Sede sóbrios, vigiai, porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 Xekenaye'unieka, xekeneyutseiriyani yuri xete'erietɨ, mɨpaɨ xetemaitɨ, kaneuyeweka yaxeikɨa memɨte'ukakukwinenikɨ yunaitɨ 'iwamarixi naitsarie kwiepa.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Mɨkɨ meta, Kakaɨyari naimekɨ 'aixɨa katiniuka'iyarini, mɨkɨ kanixe'uta'inieni hepaɨna witsixe'aneneme mɨxe'ayeitɨanikɨ yuheyemekɨ Kɨritsitutsie xetewiyakaku, mɨkɨri yapaɨmexɨa xetekwineyu kanixehekwariyamɨkɨ, meta xetɨrɨkawime kanixe'ayeitɨamɨkɨ, kanixetseiriyamɨkɨ, xekitɨa mieme tetsariya kanitakemɨkɨ.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoará, confirmará, fortificará e fortalecerá.
11 Mɨkɨ tɨrɨkariya kepitɨarieka yuheyemekɨ tsepanetɨ xeitsienituyari wiyari manuyekɨka. Mɨpaɨ xeikɨa kani'aneni.
11 A ele seja a glória e o poderio, para todo o sempre. Amém!
12 Tsiriwanu ta'iwa yamɨtikamie kenemɨtiku'eriwa netsiparewiekaku, yapaɨmemekɨ 'ipaɨ netinixe'uta'utɨirieni nexetuikatɨ netixehekɨatɨatɨ kename yurikɨ 'ipaɨ 'aixɨa tiuka'iyari Kakaɨyari. Mɨkɨ 'aixɨa tiuka'iyarikaku xehetsiemieme xekeneti'uka.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Mɨkɨ Wawiruniya memɨyutixexeɨriwa xehepaɨ memanayexeiyarie mekanixewaɨritɨaka, meta neniwe Marikuxi kanixewaɨritɨaka.
13 A vossa coeleita em Babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 Xekeneyuwaɨritɨaka xeyunaki'erietɨ.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.