1 João 4
hch (HCH) vs NTLH
1 Nenaki'erima yunaime 'iyarite yuri xepɨkatewa'eririeka, matsi xekeniwaruta'inɨata 'iyarite tsiparatsɨ xɨka Kakaɨyari hetsɨa memiemetetɨni, yumɨiretɨ Kakaɨyari niukametemama meyuxatatɨ mekaneutayeixɨani kwiepa.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 'Ipaɨ xepɨteheitimani Kakaɨyari 'Iyarieya: Yunaitɨ 'iyarite memɨtehekɨata Ketsutsi Kɨritsitu kename tewitɨtɨ hɨkɨtɨkai, mɨkɨ Kakaɨyari hetsɨa mekanimiemetetɨni.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Yunaitɨ 'iyarite Ketsutsi memɨkahekɨata mɨkɨ Kakaɨyari hetsɨa mepɨkamiemete, matsi Kɨritsitu memaye'unie hetsɨa mekanimiemetetɨni. Xeme xepu'enana kename mɨkɨ 'uhamie, hikɨri kwiepa kaniuyeikani.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Neniwema, xeme Kakaɨyari hetsɨa xekanimiemetetɨni meta Kakaɨyari niukametemama memuyuxata xekaniwara'iwa, mɨkɨ xehetsie mɨtiwiya kanitɨrɨkaɨyeni keyuri mɨkɨ kwiepa memɨtama wahetsie mɨtiwiya.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Mɨkɨ kwiepa mekanimiemetetɨni, 'ayumieme kwiepa mieme mekatenikuxatani meta kwiepa memɨtama mekaniwa'enieka.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Tametsɨ Kakaɨyari hetsɨa tekanimiemetetɨni, kemɨ'ane Kakaɨyari mɨmate katani'enieka, kemɨ'ane Kakaɨyari mɨkamate pɨkatatsi'enie. 'Ikɨkɨ tepɨwamate 'iyari yuri maine meta 'iyari mɨtiyu'itaiya.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Kamɨtsɨ nenaki'erima, tepɨtanaki'erieka tanaitɨ, naki'eriya Kakaɨyari hetsɨa kanimiemetɨni, yunaitɨ memɨteyukanaki'erie Kakaɨyari hetsie mekaniyenuiwa, Kakaɨyari mekanimateni.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Kemɨ'ane mɨkatiyukanaki'erie Kakaɨyari pɨkahetimaiwe, Kakaɨyari mɨtiyukanaki'eriekɨ.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 'Ikɨkɨ tahetsie matsiɨkɨtɨ kanayani Kakaɨyari kemɨtatinaki'erie, Kakaɨyari yuniwe muyuxewi meyenɨ'akɨ kwiepa, mɨkɨkɨ temayenenierenikɨ.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Mɨpaɨ kani'aneni naki'eriya: Tameri tepɨka'inaki'eriekai Kakaɨyari, mɨkɨ pɨta pɨtatsinaki'eriekai, yuniwe kaneyenɨ'ani mawari mayanikɨ temɨteheuyehɨwiyarienikɨ tita 'axatemɨte'uyuri.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Nenaki'erima Kakaɨyari xɨka mɨpaɨ tatinaki'eriekaitɨni, kaneuyeweka tameta mɨpaɨ temɨtetanaki'eriekakɨ tanaitɨ.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Xewitɨ pɨka'ixeiyawe Kakaɨyari hatsuaku, xɨka tetanaki'erieka tanaitɨ, Kakaɨyari tahetsie tiwiyatɨ kaniyuhayewa, mɨkɨ kemɨtiyukanaki'erie, naki'eriya kanimatsiɨkɨni tahetsie.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 'Ipaɨ tepɨtemate hetsiena temɨtewiya mɨkɨrita tahetsie mɨtiwiya, yu'iyari mɨtatsi'umikɨ taxexuime.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Tame tepunenierixɨ tekatenihekɨatani ta'ukiyari yuniwe meyenɨ'akɨ kwiepa memɨtama wawikweitsitɨwame.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Kemɨ'ane mɨyuhekɨata mɨpaɨ 'utaitɨ kename Ketsutsi Kakaɨyari nu'aya hɨkɨ, Kakaɨyari hetsiena tiwiyatɨ kaniyuhayewa, mɨkɨta Kakaɨyari hetsie tiwiyatɨ puyuhayewa.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Tame tekatenetimani kemɨtatinaki'erie Kakaɨyari, yuri teteniuta'erieni naki'eriyayatsie kemɨtatinaki'erie.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Naki'eriya mɨpaɨ katinaye'ani tahetsie 'aixɨa temɨtetamaikakɨ mɨkɨ tukaritsie kepauka 'itsɨkame mɨtatsita'inɨata, hepaɨna temɨ'anenekɨ tame 'ena kwiepa mɨkɨ mɨ'ane hepaɨ.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Xɨka tiyukanaki'erieka marika pɨkaxɨawe. Naki'eriya 'aixɨa mɨ'ane marika payeweweiya. Kemɨ'ane mɨma kani'uximatɨarieka, kemɨ'ane mɨma pɨka'aye'awe tiyukanaki'erietɨ.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Tame tepɨtetakanaki'erie mɨkɨ meri mɨtatsi'utanaki'erikɨ.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Xɨka xewitɨ ya'utayɨni: «Ne Kakaɨyari nepɨnaki'erie» haitɨ, peru xɨka yu'iwa 'uxieka, mɨkɨ katini'itawani. Kemɨ'ane yu'iwa xeiyatɨ mɨka'inaki'erie, pɨkayɨwe Kakaɨyari minaki'erieka mɨka'ixeiyawe.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Mɨkɨ 'ikɨ 'aitsika kataniyetuirieni hetsɨana mɨmieme: kemɨ'ane Kakaɨyari mɨnaki'erie, yu'iwata kenaki'erieka.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.