1 Crônicas 25

hch (HCH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Teyuitɨwamete memakɨne, Rawiri meta kuyaxi tewa'aitɨwamete mekaniwaranayexeiya 'Atsahapi niwemama, Hemani meta Kerutuni niwemama, mɨkɨ Kakaɨyari niukieya memɨtahekɨatakɨ meteyuitɨatɨ 'aripatsie, kanarikɨ meta mɨtiutitirirɨkakɨ. 'Ikɨ mekanihɨkɨtɨni memaka'utɨarie mɨpaɨ memɨteta'uximayatakɨ:
1 Davi, junto com os comandantes do exército, separou alguns dos filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum para o ministério de profetizar ao som de harpas, liras e címbalos. Esta é a lista dos escolhidos para essa função:
2 'Atsahapi niwemama: Tsakuxi, Kutse, Netaniyaxi meta 'Atsarera. Mɨkɨ pɨwakuyuitɨwakai 'Atsahapi, meta pɨtihekɨatakai kwikarikɨ ti'aitame Rawiri yarehɨawekaku.
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Os filhos de Asafe estavam sob a sua supervisão que, por sua vez, profetizava sob a supervisão do rei.
3 Kerutuni niwemama me'ataxewitɨ: Kerariyaxi, Tseri, Kitsariyaxi, Tsimihi, Katsawiyaxi meta Matatiyaxi. 'Ikɨ wapaapa Kerutuni pɨtiwa'aitɨakai, mɨkɨ meteyuitɨatɨ 'aripakɨ Yawé niukieya mepɨhekɨatakai meta pamɨpariyutsi mepipitɨakai me'inɨawatɨ.
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a supervisão de seu pai, Jedutum, que profetizava ao som da harpa para agradecer e louvar ao Senhor.
4 Hemani niwemama: Wukiyaxi, Mataniyaxi, 'Utsiheri, Tsewuheri, Keremuti, Kananiyaxi, Kananihi, 'Erihata, Kirariti, Xumaniti-'Etsexi, Kutsiwekatsa, Maruti, Hutixi meta Mahatsihuti.
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Mɨkɨ yunaitɨ Hemani mepɨniwemama, ti'aitame hetsiemieme Kakaɨyari niukameya mɨhɨkɨtɨkai, hikɨ mɨkɨ Kakaɨyari niukieyakɨ 'aixɨa meputiyuanekai tɨrɨkariyaya hepaɨtsita. Kakaɨyari Hemani tɨɨri peiyenɨ'airi, tamamata heimana meyunaukame 'ukitsi meta 'ukari yuhaikame.
5 Todos esses eram filhos de Hemã, o vidente do rei. Esses lhe nasceram conforme as promessas de que Deus haveria de torná-lo poderoso. E Deus deu a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Mɨkɨ Yawé tukieyatapaitɨ wapaapa pɨtiwaku'ɨkitɨwakai kepauka memutikwikakai mɨtiutitiraurɨkakɨ, kanaritekɨ meta 'aripakɨ. 'Atsahapi, Kerutuni meta Hemani, mɨkɨ yamepɨteyuriekai ti'aitame kemɨtiwa'aitɨakai.
6 Todos esses homens estavam sob a supervisão de seus pais quando ministravam a música do templo do Senhor, com címbalos, liras e harpas, na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã estavam sob a supervisão do rei.
7 Mɨkɨ huta tsienituyari heimana nauka tewiyari heimana 'atahaika (288) mepɨyupaɨmekai yunaitɨ, mɨkɨ mepɨte'uti'ɨkitɨariekai Yawé hetsiemieme kwikamete memɨhɨkɨtɨnikɨ.
7 Junto com seus parentes, todos capazes e preparados para o ministério do louvor do Senhor, totalizavam 288.
8 Yu'uximayatsika mepupitɨarie 'inɨarikɨ kepauka memɨte'ukayuitɨwani, yunaitɨ 'etsimemɨyumate meta 'amemɨyumate meta te'ɨkitamete metatsiere teyu'ɨkitɨwamete meyunaitɨ.
8 Então tiraram sortes entre jovens e velhos, mestres e discípulos para designar-lhes suas responsabilidades.
9 Hikɨ mexɨakame pɨtiunakixɨ Kutse 'Atsahapi nu'aya, niwemama meta 'iwamama meyunaitɨ tamamata heimana huta mepɨyupaɨmekai,
9 A primeira sorte, caiu para José, filho de Asafe, com seus filhos e parentes; eram ao todo 12; a segunda, para Gedalias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
10 Hairieka pɨtiunakixɨ Tsakuxi, niwemama meta 'iwamama meyunaitɨ tamamata heimana huta mepɨyupaɨmekai.
10 a terceira, para Zacur, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
11 Naurieka pɨtiunakixɨ 'Itsihiri, niwemama meta 'iwamama, meyunaitɨ tamamata heimana huta mepɨyupaɨmekai.
11 a quarta, para Izri, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
12 'Auxɨwirieka pɨtiunakixɨ Netaniyaxi, niwemama meta 'iwamama meyunaitɨ tamamata heimana huta mepɨyupaɨmekai.
12 a quinta, para Netanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
13 'Ataxewirieka pɨtiunakixɨ Wukiyaxi, niwemama meta 'iwamama meyunaitɨ tamamata heimana huta mepɨyupaɨmekai.
13 a sexta, para Buquias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
14 'Atahutarieka pɨtiunakixɨ Ketsarera, niwemama meta 'iwamama meyunaitɨ tamamata heimana huta mepɨyupaɨmekai.
14 a sétima, para Jesarela, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
15 'Atahairieka pɨtiunakixɨ Kitsariyaxi, niwemama meta 'iwamama meyunaitɨ tamamata heimana huta mepɨyupaɨmekai.
15 a oitava, para Jesaías, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
16 'Atanaurieka pɨtiunakixɨ Mataniyaxi, niwemama meta 'iwamama meyunaitɨ tamamata heimana huta mepɨyupaɨmekai.
16 a nona, para Matanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
17 Tamamatarieka pɨtiunakixɨ Tsimi, niwemama meta 'iwamama meyunaitɨ tamamata heimana huta mepɨyupaɨmekai.
17 a décima, para Simei, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
18 Tamamata heimana xewi pɨtiunakixɨ 'Atsareri, niwemama meta 'iwamama meyunaitɨ tamamata heimana huta mepɨyupaɨmekai.
18 a décima primeira, para Azareel, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
19 Tamamata heimana huta pɨtiunakixɨ Katsawiyaxi, niwemama meta 'iwamama meyunaitɨ tamamata heimana huta memɨyupaɨmekai.
19 a décima segunda, para Hasabias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
20 Tamamata heimana hairieka pɨtiunakixɨ Tsuwaheri, niwemama meta 'iwamama meyunaitɨ tamamata heimana huta mepɨyupaɨmekai.
20 a décima terceira, para Subael, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
21 Tamamata heimana naurieka pɨtiunakixɨ Matatiyaxi, niwemama meta 'iwamama meyunaitɨ tamamata heimana huta mepɨyupaɨmekai.
21 a décima quarta, para Matitias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
22 Tamamata heimana 'auxɨwirieka pɨtiunakixɨ Keremuti, niwemama meta 'iwamama meyunaitɨ tamamata heimana huta mepɨyupaɨmekai.
22 a décima quinta, para Jeremote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
23 Tamamata heimana 'ataxewirieka pɨtiunakixɨ Kananiyaxi, niwemama meta 'iwamama meyunaitɨ tamamata heimana huta mepɨyupaɨmekai.
23 a décima sexta, para Hananias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
24 Tamamata heimana 'atahutarieka pɨtiunakixɨ Kutsiwekatsa, niwemama meta 'iwamama tamamata heimana huta mepɨyupaɨmekai.
24 a décima sétima, para Josbecasa, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
25 Tamamata heimana 'atahairieka pɨtiunakixɨ Kananihi, yuniwema meta 'iwamama meyunaitɨ tamamata heimana huta mepɨyupaɨmekai.
25 a décima oitava, para Hanani, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
26 Tamamata heimana 'atanaukarieka pɨtiunakixɨ Maruti, niwemama meta 'iwamama meyunaitɨ tamamata heimana huta mepɨyupaɨmekai.
26 a décima nona, para Maloti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
27 Xeitewiyaritsie pɨtiunakixɨ 'Eriyata, yuniwema meta 'iwamama meyunaitɨ tamamata heimana huta mepɨyupaɨmekai.
27 a vigésima, para Eliata, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
28 Xeitewiyari heimana xewi pɨtiunakixɨ Hutixi, yuniwema meta 'iwamama meyunaitɨ tamamata heimana huta mepɨyupaɨmekai.
28 a vigésima primeira, para Hotir, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
29 Xeitewiyari heimana huta pɨtiunakixɨ Kirariti yuniwema meta 'iwamama meyunaitɨ tamamata heimana huta mepɨyupaɨmekai.
29 a vigésima segunda, para Gidalti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
30 Xeitewiyari heimana hairieka pɨtiunakixɨ Mahatsihuti, yuniwema meta 'iwamama meyunaitɨ tamamata heimana huta mepɨyupaɨmekai.
30 a vigésima terceira, para Maaziote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
31 Xeitewiyari heimana naurieka pɨtiunakixɨ Xumaniti-'Etsexi, yuniwema meta 'iwamama meyunaitɨ tamamata heimana huta mepɨyupaɨmekai.
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.