1 Crônicas 22
hch (HCH) vs BKJ
1 Hikɨ Rawiri mɨpaɨ kaniutayɨni: «'Ena Yawé Kakaɨyari tukieya kaniyutawewimɨkɨ, meta mawari taiyariyari wewiwame 'ixaheritsixi mana mawari memɨtiwewiwanikɨ».
1 Então, Davi disse: Esta é a casa do SENHOR Deus, e este é o altar da oferta queimada por Israel.
2 Merikɨtsɨ Rawiri katiniuta'aita tewatari memɨkuxeɨriyanikɨ 'Ixaheri kwieyaritsie memɨtitekai. Mɨkɨ hipame kaniwaranayexeiya tetexi memɨtixixienikɨ kɨmana Kakaɨyari tukieya mɨtawewiyanikɨ.
2 E Davi ordenou que se reunissem os estrangeiros que estavam na terra de Israel; e colocou pedreiros para talharem pedras trabalhadas para edificar a casa de Deus.
3 Metatsiere Rawiri waɨkawa tepɨa kaniukuxeɨrieni mɨkɨkɨ mɨtitiwewiyanikɨ kɨrapuxite meta 'ituparitsie mawɨwɨre, meta waɨkawa wurunitse kaniukuxeɨrieni.
3 E Davi preparou ferro em abundância para os cravos das folhas dos portões, e para as junções; e bronze em abundância de peso imensurável;
4 Yaxeikɨatsiere kariuxa kɨyeyari waɨkawa kaniukuxeɨrieni, mɨkɨ Tsirunitari meta Tiru kiekatari kariuxa kɨyeyari waɨkawa meni'atɨiriekaitɨni.
4 também árvores de cedro em abundância; porque os sidônios e os de Tiro trouxeram muita madeira de cedro para Davi.
5 Rawiri mɨpaɨ pɨtiku'eriwakai: «Neniwe Tsarumuni 'akuxi pɨtemaikɨ meta pɨkarakumate, tuki muyutawewieni Yawé hetsiemieme yemekɨ 'apɨtimariweni pumariwani naitsarie kwiepa, 'ayumieme tinaime nepɨtikuha'aritsirieni». Hikɨ mexi Rawiri 'uyeikakai tinaime katiniukuxeɨrieni.
5 E Davi disse: Salomão, o meu filho, é jovem e tenro, e a casa que está para ser edificada para o SENHOR precisa ser mui magnífica, de fama e de glória por todas as terras. Portanto, agora quero fazer a preparação para ela. Assim, Davi preparou sobejamente antes da sua morte.
6 Hikɨ yuniwe Tsarumuni 'utakwewieka kanihɨritɨani tuki mɨtawewienikɨ Yawé 'Ixaheri Kakaɨyarieya hetsiemieme.
6 Depois, chamou Salomão, o seu filho, e o incumbiu de edificar uma casa para o SENHOR Deus de Israel.
7 Rawiri Tsarumuni mɨpaɨ katiniutahɨawe: «Neniwe, ne mɨpaɨ nepɨtinekɨhɨawekai tuki nepɨtawewienikekai Yawé nekakaɨyari hetsiemieme.
7 E Davi disse a Salomão: Filho meu, quanto a mim, esteve na minha mente edificar uma casa para o nome do SENHOR meu Deus.
8 Peru Yawé mɨpaɨ kanetiniutahɨawe: “'Ekɨ nehɨxie waɨkawa teɨteri pepɨwarukwi meta waɨkawamexɨa kuyaxa pepɨwewienekai, 'ayumieme 'ekɨ tuki pepɨkatawewieni.
8 Porém, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo: Tu tens derramado sangue em demasia, e tens feito grandes guerras; não edificarás uma casa para o meu nome, porque tens vertido muito sangue sobre a terra, à minha vista.
9 Peru xewitɨ 'aniwe kayuwatɨ 'uyeikatɨ payani, ne yanepɨtiyurieni hipatɨ nuiwarite kemɨ'ane memeye'unieka 'aixɨa memɨte'ixeiyakɨ kayuwatɨ nekaniwapitɨamɨkɨ, 'ayumieme Tsarumuni katinitewakamɨkɨ. Kepauka mɨkɨ mɨtita'aita, ne 'ixaheritsixi kayuwatɨ nekaniwapitɨamɨkɨ meta 'aixɨa 'iyarikɨ memu'uwanikɨ.
9 Eis que te nascerá um filho, que será um homem de repouso; eu lhe darei repouso de todos os seus inimigos em redor; porque o seu nome será Salomão, e eu darei paz e quietude a Israel nos seus dias.
10 Mɨkɨ pɨtiyurieni tuki mɨtawewieni nehetsiemieme. Mɨkɨ mɨneniwetɨni hepaɨ nepɨtimaika, neta nemɨ'ukiyarieyatɨni hepaɨ nepɨ'aneni hetsiena mieme. Meta yanekatiniyuriemɨkɨ yuheyemekɨ nuiwarimama memɨteta'aitakɨ 'Ixaheri kwieyaritsie”.
10 Ele edificará uma casa para o meu nome; e será o meu filho, e eu serei o seu pai; e estabelecerei o trono do seu reino sobre Israel para sempre.
11 »Hikɨ 'ayumieme neniwe, Yawé 'akakaɨyari kematsiparewieka tukieya pemɨtawewienikɨ, yemekɨ mɨkɨ kemutayɨ.
11 Agora, filho meu, o SENHOR seja contigo; e prospera, e edifica a casa do SENHOR teu Deus, como ele tem dito acerca de ti.
12 Kematsi'upitɨani pemɨtimaiwenikɨ meta pemɨrakumaikakɨ, kepauka pemanuyeyerɨni 'ixaheritsixi wahetsiemieme, 'aitsikaya pemaye'atɨanikɨ. Mɨkɨ Yawé 'akakaɨyari kanihɨkɨtɨni.
12 Somente o SENHOR te dê sabedoria e entendimento, e te dê incumbência acerca de Israel, para que possa guardar a lei do SENHOR teu Deus.
13 Xɨka peheye'atɨaka 'aitsikate kemutiyuane Yawé mɨwayetuiri 'Ixaheri meta Muitsexi yatikuxatakaku, mɨpaɨ 'aixɨa pekatiniuyeikamɨkɨ. Petɨrɨkaɨyetɨ pepɨra'iwani. Pepɨkamaka meta pepɨkatihayewani.
13 Então tu prosperarás, se atentares em cumprir os estatutos e juízos que o SENHOR incumbiu a Moisés a respeito de Israel; sê forte, e de boa coragem; não temas, nem fiques aturdido.
14 »Neuxei, waɨkawa netiuta'uximayataka nepɨtiukuxeɨri Yawé tukieya hetsie timieme, haika miyuniyari heimana haika tsienituyari miriyari kiruyari raheteme huru, xeitewiyari heimana tamamata heimana haika miyuniyari kiruyari raheteme pɨrata, metatsiere wurunitse meta tepɨa waɨkawa nekaniukuxerieni kayu'inɨatsinɨakame. Meta tetexi, yaxeikɨa kɨyexi nekatiniukuxeɨrieni, peru 'ekɨta matsi waɨkawa ketinekuwawa.
14 Agora, eis que na minha angústia preparei para a casa do SENHOR, cem mil talentos de ouro, e um milhão de talentos de prata; e bronze e ferro sem medida, porque é em abundância; também madeira e pedra tenho preparado: Pode aumentá-los.
15 Metatsiere pekaniwarexeiyani te'uximayatamete meyuwaɨkawame: Tetexi xixiwamete, kii wewiwamete, kɨyexikɨ te'uximayatamete, meta naime 'uximayatsikatsie mekatenakumaika,
15 Além disso, há contigo, em abundância, talhadores e trabalhadores de pedra e madeira, e toda sorte de peritos para toda forma de trabalho.
16 hurukɨ, pɨratakɨ, wurunitsekɨ, meta tepɨakɨ. Merikɨ keneutsutɨa ketine'uximayakari Yawé kematsiparewieka».
16 Do ouro, e da prata, e de bronze, e do ferro, não há número. Levanta, portanto, e estejas em ação, e o SENHOR esteja contigo.
17 Hikɨ Rawiri yunaime 'ixaheritsixi wa'ukiyarima kaniwaruhɨritɨani yuniwe Tsarumuni memiparewienikɨ.
17 Davi também ordenou todos os príncipes de Israel para ajudar Salomão, o seu filho, dizendo:
18 Mɨpaɨ pɨtiwarutahɨawixɨ: «Yawé xekakaɨyari xehamatɨa kaniuyeikani, kayuwatɨ kanixepitɨaka naitsarie muyehane. Ta'aurie kiekatari kaneniyetuirieni, meta mɨkɨ hikɨ Yawé katiniwa'aitɨaka meta xeme teɨterimama.
18 Não está o SENHOR vosso Deus convosco? E, não tem ele dado repouso em todos os lados? Porque ele tem dado todos os moradores da terra na minha mão; e a terra está subjugada diante do SENHOR, e diante do seu povo.
19 'Ayumieme hikɨ Yawé yukakaɨyari xekeneutiwawa yurikɨ yemekɨ yu'iyarikɨ. Xekeneutsutɨa tuki 'uximayatsikayari Yawé kakaɨyari hetsiemieme, tɨratu kakuniyari meta naime Kakaɨyari tipiiniteya mɨtipatsietɨka muwa xemɨte'atɨanikɨ tukieya mɨtawewiyanita».
19 Agora, aplicai o vosso coração e a vossa alma a buscar o SENHOR vosso Deus; levantai-vos, portanto, e edificai o Santuário do SENHOR Deus, para trazer a arca do pacto do SENHOR, e os vasos sagrados de Deus, para a casa que está para ser edificada ao nome do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.