1 Coríntios 13
hch (HCH) vs NVI
1 Xɨka hipame niukiyarikɨ ne'utaniukanike teɨteri kememɨteniuwawe meta Kakaɨyari niuki tuayametemama, peru xɨka nekatinekanaki'eriekake, tepɨa mukuyuane hepaɨ nekani'anenikeyu, tirinari mutatiriurɨka hepaɨ.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Xɨka netiumikienike Kakaɨyari niukieya nemɨkuxatanikɨ, xɨka netimaikake naime kemɨti'awie, naime kenemɨtimatekɨ, naimekɨ yuri neti'erietɨ xɨka neyɨwenike yemurite nemɨwatayuitɨanikɨ, peru xɨka nekatinekanaki'eriekake, tixaɨtɨ nepɨkatihɨkɨtɨnikeyu.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Xɨka tixaɨtɨ memɨkatehexeiya nepiinite naime netiwaruminike, xɨka neneyetuanike newaiyari mɨtataiyarienikɨ, peru xɨka nekatinekanaki'eriekake, tixaɨtɨ nepɨkara'iwakeyu.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Tiyukanaki'erietɨ 'akatineutewini kaha'atɨ. 'Aixɨa katiniuka'iyarini tiyukanaki'erietɨ, pɨkayumexɨitɨa hipame wahepaɨtsita wara'iwamɨtɨ. Tiyukanaki'erietɨ mariwetɨ pɨkahayuyeitɨwa, meta pɨkayuta'ɨre.
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 Yapɨkatiyuriene kemɨtiyutewiyatsitɨa. Pɨkatikuwaune tita yuhetsie mɨtimieme xeikɨa, pɨkayuhaxɨatɨa, 'axamɨti'anene pɨkara'eriwa.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 Pɨkayutemawie yameteyuriekaku hipatɨ kemɨkatiheitserie, matsi tita yuri mɨraine hepaɨtsita kaniyutemawieka.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Naime katininewieka, naimekɨ yuri katini'erieka, naimekɨ kanita'ikwewani yuri ti'erietɨ, naimekɨ katiniuka'eniwani.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Kemɨtiyukanaki'erie, hatsuaku pɨkatapare. Ketemɨtekuxata, mɨkɨ kanitaparimɨkɨ. Hipame niukiyaritekɨ ketemɨte'utiniuka, mɨkɨ katineuyewemɨkɨ. Ketemɨtemaiwawe, mɨkɨta kanitaparimɨkɨ.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Yapaɨmemekɨ xeikɨa tekatenimaika, yapaɨmemekɨ xeikɨa tekatenikuxatani.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Kepauka munuani kemɨ'ane tixaɨtɨ mɨkareuyehɨwa, tita yapaɨmeme hetsie mɨtimieme katinitaparimɨkɨ.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Kepauka nemɨnunutsitɨkaitsie, nunutsi hepaɨ nekatinikuxatakaitɨni, nunutsi hepaɨ nekatininemaikaitɨni, nunutsi hepaɨ nekatiniku'eriwakaitɨni. Kepauka 'aneyumaitɨ nematɨa, nekatiniuhayewa nunutsi hepaɨ neyɨanetɨ.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Hikɨ kahekɨakamekɨ tekanineniereni, kemɨ'ane xikɨri mayeyɨwitsie mɨkaniere hepaɨ. 'Anari tahɨxie tekaniutinenierikuni pɨta. Yapaɨmemekɨ nekatinimaika hikɨ, 'anari pɨta nekatinetimaimɨkɨ, yaxeikɨa 'iya mɨnetimate hepaɨ.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Merikɨtsɨ, yuri ketemɨte'erie, ketemɨteta'ikwewa, ketemɨtetakanaki'erie, mɨkɨ haikatɨ 'ekatineuterimɨkɨ. Ketemɨtetakanaki'erie, mɨkɨ matsi kaneuyeweka.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.