1 Coríntios 13

hch (HCH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Xɨka hipame niukiyarikɨ ne'utaniukanike teɨteri kememɨteniuwawe meta Kakaɨyari niuki tuayametemama, peru xɨka nekatinekanaki'eriekake, tepɨa mukuyuane hepaɨ nekani'anenikeyu, tirinari mutatiriurɨka hepaɨ.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
2 Xɨka netiumikienike Kakaɨyari niukieya nemɨkuxatanikɨ, xɨka netimaikake naime kemɨti'awie, naime kenemɨtimatekɨ, naimekɨ yuri neti'erietɨ xɨka neyɨwenike yemurite nemɨwatayuitɨanikɨ, peru xɨka nekatinekanaki'eriekake, tixaɨtɨ nepɨkatihɨkɨtɨnikeyu.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Xɨka tixaɨtɨ memɨkatehexeiya nepiinite naime netiwaruminike, xɨka neneyetuanike newaiyari mɨtataiyarienikɨ, peru xɨka nekatinekanaki'eriekake, tixaɨtɨ nepɨkara'iwakeyu.
3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Tiyukanaki'erietɨ 'akatineutewini kaha'atɨ. 'Aixɨa katiniuka'iyarini tiyukanaki'erietɨ, pɨkayumexɨitɨa hipame wahepaɨtsita wara'iwamɨtɨ. Tiyukanaki'erietɨ mariwetɨ pɨkahayuyeitɨwa, meta pɨkayuta'ɨre.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
5 Yapɨkatiyuriene kemɨtiyutewiyatsitɨa. Pɨkatikuwaune tita yuhetsie mɨtimieme xeikɨa, pɨkayuhaxɨatɨa, 'axamɨti'anene pɨkara'eriwa.
5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 Pɨkayutemawie yameteyuriekaku hipatɨ kemɨkatiheitserie, matsi tita yuri mɨraine hepaɨtsita kaniyutemawieka.
6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
7 Naime katininewieka, naimekɨ yuri katini'erieka, naimekɨ kanita'ikwewani yuri ti'erietɨ, naimekɨ katiniuka'eniwani.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Kemɨtiyukanaki'erie, hatsuaku pɨkatapare. Ketemɨtekuxata, mɨkɨ kanitaparimɨkɨ. Hipame niukiyaritekɨ ketemɨte'utiniuka, mɨkɨ katineuyewemɨkɨ. Ketemɨtemaiwawe, mɨkɨta kanitaparimɨkɨ.
8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Yapaɨmemekɨ xeikɨa tekatenimaika, yapaɨmemekɨ xeikɨa tekatenikuxatani.
9 porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
10 Kepauka munuani kemɨ'ane tixaɨtɨ mɨkareuyehɨwa, tita yapaɨmeme hetsie mɨtimieme katinitaparimɨkɨ.
10 mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
11 Kepauka nemɨnunutsitɨkaitsie, nunutsi hepaɨ nekatinikuxatakaitɨni, nunutsi hepaɨ nekatininemaikaitɨni, nunutsi hepaɨ nekatiniku'eriwakaitɨni. Kepauka 'aneyumaitɨ nematɨa, nekatiniuhayewa nunutsi hepaɨ neyɨanetɨ.
11 Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Hikɨ kahekɨakamekɨ tekanineniereni, kemɨ'ane xikɨri mayeyɨwitsie mɨkaniere hepaɨ. 'Anari tahɨxie tekaniutinenierikuni pɨta. Yapaɨmemekɨ nekatinimaika hikɨ, 'anari pɨta nekatinetimaimɨkɨ, yaxeikɨa 'iya mɨnetimate hepaɨ.
12 Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
13 Merikɨtsɨ, yuri ketemɨte'erie, ketemɨteta'ikwewa, ketemɨtetakanaki'erie, mɨkɨ haikatɨ 'ekatineuterimɨkɨ. Ketemɨtetakanaki'erie, mɨkɨ matsi kaneuyeweka.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.