1 Coríntios 13
hch (HCH) vs NAA
1 Xɨka hipame niukiyarikɨ ne'utaniukanike teɨteri kememɨteniuwawe meta Kakaɨyari niuki tuayametemama, peru xɨka nekatinekanaki'eriekake, tepɨa mukuyuane hepaɨ nekani'anenikeyu, tirinari mutatiriurɨka hepaɨ.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Xɨka netiumikienike Kakaɨyari niukieya nemɨkuxatanikɨ, xɨka netimaikake naime kemɨti'awie, naime kenemɨtimatekɨ, naimekɨ yuri neti'erietɨ xɨka neyɨwenike yemurite nemɨwatayuitɨanikɨ, peru xɨka nekatinekanaki'eriekake, tixaɨtɨ nepɨkatihɨkɨtɨnikeyu.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Xɨka tixaɨtɨ memɨkatehexeiya nepiinite naime netiwaruminike, xɨka neneyetuanike newaiyari mɨtataiyarienikɨ, peru xɨka nekatinekanaki'eriekake, tixaɨtɨ nepɨkara'iwakeyu.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 Tiyukanaki'erietɨ 'akatineutewini kaha'atɨ. 'Aixɨa katiniuka'iyarini tiyukanaki'erietɨ, pɨkayumexɨitɨa hipame wahepaɨtsita wara'iwamɨtɨ. Tiyukanaki'erietɨ mariwetɨ pɨkahayuyeitɨwa, meta pɨkayuta'ɨre.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 Yapɨkatiyuriene kemɨtiyutewiyatsitɨa. Pɨkatikuwaune tita yuhetsie mɨtimieme xeikɨa, pɨkayuhaxɨatɨa, 'axamɨti'anene pɨkara'eriwa.
5 não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 Pɨkayutemawie yameteyuriekaku hipatɨ kemɨkatiheitserie, matsi tita yuri mɨraine hepaɨtsita kaniyutemawieka.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Naime katininewieka, naimekɨ yuri katini'erieka, naimekɨ kanita'ikwewani yuri ti'erietɨ, naimekɨ katiniuka'eniwani.
7 O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Kemɨtiyukanaki'erie, hatsuaku pɨkatapare. Ketemɨtekuxata, mɨkɨ kanitaparimɨkɨ. Hipame niukiyaritekɨ ketemɨte'utiniuka, mɨkɨ katineuyewemɨkɨ. Ketemɨtemaiwawe, mɨkɨta kanitaparimɨkɨ.
8 O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 Yapaɨmemekɨ xeikɨa tekatenimaika, yapaɨmemekɨ xeikɨa tekatenikuxatani.
9 Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 Kepauka munuani kemɨ'ane tixaɨtɨ mɨkareuyehɨwa, tita yapaɨmeme hetsie mɨtimieme katinitaparimɨkɨ.
10 Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 Kepauka nemɨnunutsitɨkaitsie, nunutsi hepaɨ nekatinikuxatakaitɨni, nunutsi hepaɨ nekatininemaikaitɨni, nunutsi hepaɨ nekatiniku'eriwakaitɨni. Kepauka 'aneyumaitɨ nematɨa, nekatiniuhayewa nunutsi hepaɨ neyɨanetɨ.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Hikɨ kahekɨakamekɨ tekanineniereni, kemɨ'ane xikɨri mayeyɨwitsie mɨkaniere hepaɨ. 'Anari tahɨxie tekaniutinenierikuni pɨta. Yapaɨmemekɨ nekatinimaika hikɨ, 'anari pɨta nekatinetimaimɨkɨ, yaxeikɨa 'iya mɨnetimate hepaɨ.
12 Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 Merikɨtsɨ, yuri ketemɨte'erie, ketemɨteta'ikwewa, ketemɨtetakanaki'erie, mɨkɨ haikatɨ 'ekatineuterimɨkɨ. Ketemɨtetakanaki'erie, mɨkɨ matsi kaneuyeweka.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.