Provérbios 31
Baibala Hemolele (HAW1868) vs NVI
1 NA olelo a Lemuela ke alii, ka wanana a kona makuwahine i ao mai ai ia ia.
1 Ditados do rei Lemuel; uma exortação que sua mãe lhe fez:
2 Heaha, e ka'u keiki? Heaha, e ke keiki a ko'u opu? Heaha hoi, e ke keiki no ko'u hoohiki ana?
2 "Ó meu filho, filho do meu ventre, filho de meus votos,
3 Mai haawi aku i kou ikaika i na wahine, Aole hoi i kou aoao i ka mea e make ai na alii.
3 não gaste sua força com mulheres, seu vigor com aquelas que destroem reis.
4 Aole na na'lii, e Lemuela e, Aole na na'lii e inu i ka waina, Aole hoi na ka poe aialo e inu i ka mea ikaika;
4 "Não convém aos reis, ó Lemuel; não convém aos reis beber vinho, não convém aos governantes desejar bebida fermentada,
5 O inu lakou a hoopoina i ke kanawai, A kapae i ka pono o ka poe pilikia.
5 para não suceder que bebam e se esqueçam do que a lei determina, e deixem de fazer justiça aos oprimidos.
6 E haawi i ka mea ikaika i ka mea e make ana, A i ka waina hoi i ka poe i kaumaha ka naau.
6 Dê bebida fermentada aos que estão prestes a morrer, vinho aos que estão angustiados;
7 E inu iho oia a o hoopoina i kona ilihune, Aole hoi e hoomanao hou ae i kona mea kaumaha.
7 para que bebam e se esqueçam da sua pobreza, e não mais se lembrem da sua infelicidade.
8 E oaka oe i kou waha no ka mea kuli, No ka hoopono i na keiki makua ole a pau.
8 "Erga a voz em favor dos que não podem defender-se, seja o defensor de todos os desamparados.
9 E oaka oe i kou waha, e hooponopono ma ka pololei, E imi hoi i ka pono no ka poe ilihune a me ka mea nele.
9 Erga a voz e julgue com justiça; defenda os direitos dos pobres e dos necessitados".
10 Owai ka mea i loaa ia ia ka wahine noho pono? He waiwai oia i oi aku i ko na momi.
10 Uma esposa exemplar; feliz quem a encontrar! É muito mais valiosa que os rubis.
11 Paulele ia ia ka naau o kana kane, Aole e nele oia i ka loaa ole.
11 Seu marido tem plena confiança nela e nunca lhe falta coisa alguma.
12 He maikai no kana e hana'i ia ia aole hoi ho hewa, I na la a pau loa o kona ola ana.
12 Ela só lhe faz o bem, e nunca o mal, todos os dias da sua vida.
13 Imi oia i ka huluhipa a me ke olona, Oluolu oia i ka hana me kona mau lima.
13 Escolhe a lã e o linho e com prazer trabalha com as mãos.
14 Ua like no ia me na moku kalepa, Mai kahi loihi e mai i loaa'i ia ia kana ai.
14 Como os navios mercantes, ela traz de longe as suas provisões.
15 I ka wanaao, ala oia a haawi i ka ai na ko kona hale, A me ka mea e maona ai na kana poe kauwawahine.
15 Antes de clarear o dia ela se levanta, prepara comida para todos os de casa, e dá tarefas as suas servas.
16 Noonoo oia i ka mahinaai a kuai lilo mai; Me ka hua o kona mau lima, kanu iho no oia i ka malawaina.
16 Ela avalia um campo e o compra; com o que ganha planta uma vinha.
17 Kaei oia i kona puhaka me ka ikaika, Hooikaika hoi oia i kona mau lima.
17 Entrega-se com vontade ao seu trabalho; seus braços são fortes e vigorosos.
18 Hoao oia i kona waiwai i maikai ia; Aole i pio kona kukui i ka po.
18 Administra bem o seu comércio lucrativo, e a sua lâmpada fica acesa durante a noite.
19 O aku kona mau lima ma kahi e kau ai ke olona, Lalau kona mau lima i ka mea milo lope.
19 Nas mãos segura o fuso e com os dedos pega a roca.
20 O aku oia i kona mau lima i ka poe nele; Kikoo oia i kona mau lima i ka poe ilihune.
20 Acolhe os necessitados e estende as mãos aos pobres.
21 Aole ona makau e ana ko kona hale; No ka mea, pau ko kona hale i ke komo kapa ulaula.
21 Não receia a neve por seus familiares, pois todos eles vestem agasalhos.
22 Hana oia i na kapa hoalii nona iho; O ke kilika a me ka mea ulaula, oia kona kahiko ana.
22 Faz cobertas para a sua cama; veste-se de linho fino e de púrpura.
23 Ua ikeia kana kane ma na ipuka, I kona noho pu ana me na lunakahiko o ka aina.
23 Seu marido é respeitado na porta da cidade, onde toma assento entre as autoridades da sua terra.
24 Hana oia i ka lole olona maikai, a kuai aku; Haawi oia i na kaei i ka poe kalepa.
24 Ela faz vestes de linho e as vende, e fornece cintos aos comerciantes.
25 O ka ikaika, a o ka hanohano, oia kona kahiko ana; E hauoli oia i ka manawa mahope aku.
25 Reveste-se de força e dignidade; sorri diante do futuro.
26 Oaka oia i kona waha ma ka naauao; A o ke aloha oia ke kanawai o kona alelo.
26 Fala com sabedoria e ensina com amor.
27 Kiai oia i ka hele ana o ko kona hale, A o ka ai no ka palaualelo, aole oia e ai iho.
27 Cuida dos negócios de sua casa e não dá lugar à preguiça.
28 Ku ae kana mau keiki a hoomaikai ia ia; O kana kane hoi, mahalo oia ia ia.
28 Seus filhos se levantam e a elogiam; seu marido também a elogia, dizendo:
29 Nui na kaikamahine i hana pono, A ua oi aku oe mamua o lakou a pau.
29 "Muitas mulheres são exemplares, mas você a todas supera".
30 He hoopunipuni ke alohaia mai, he mea ole ka maka maikai; O ka wahine hoi i makau ia Iehova, oia ke hiilaniia.
30 A beleza é enganosa, e a formosura é passageira; mas a mulher que teme ao Senhor será elogiada.
31 E haawi aku nana i ka hua o kona mau lima; O kana mau hana, oia ke hiilani ia ia ma na ipuka.
31 Que ela receba a recompensa merecida, e as suas obras sejam elogiadas à porta da cidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.