1 Crônicas 1

Baibala Hemolele (HAW1868) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O ADAMU, o Seta, o Enosa,
1 Adão, Sete, Enos,
2 O Kainana, o Mahalaleela, o Iereda,
2 Cainã, Malaleel, Jarede,
3 O Enoka, o Metusala, o Lameka,
3 Enoque, Matusalém, Lameque, Noé.
4 O Noa, o Sema, o Hama, a o Iapeta.
4 Estes foram os filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé.
5 Eia na keikikane a Iapeta; o Gomera, o Magoga, o Madai, o Iavana, o Tubala, o Meseka, a o Tirasa.
5 Estes foram os filhos de Jafé: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 A o na keikikane a Gomera; o Asekenaza, o Ripata, a o Togarema.
6 Estes foram os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 A o na keikikane a Iavana; o Elisa, o Tarehisa, o Kitima, a o Dodanima.
7 Estes foram os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Eia na keikikane a Hama; o Kusa, o Mizeraima, o Puta, a o Kanaana.
8 Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Fute e Canaã.
9 A o na keikikane a Kusa; o Seba, o Havila, o Sabeta, o Raama, a o Sabeteka. A o na keikikane a Raama; o Seba, a o Dedana.
9 Estes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 Na Kusa o Nimeroda; oia ka i lilo i mea ikaika maluna o ka honua.
10 Cuxe gerou Ninrode, o primeiro homem poderoso na terra.
11 Na Mizeraima o ka Luda, o ka Anama, o ka Lehaba, o ka Napetuha,
11 Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,
12 O ka Paterusa, o ka Kaselusa, (nana mai ko Pilisetia,) a o ka Kapetora.
12 os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
13 Na Kanaana o Zidona kana hiapo, a o Heta,
13 Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete,
14 A o ka Iebusa, a o ka Amora, a o ka Giregasa,
14 como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 A o ka Hivi, a o ka Areki, a me ka Sini,
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 A o ka Arevadi, a o ka Zemari, a o ka Hamati.
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 Eia na keikikane a Sema, o Elama, o Asura, o Arepakada, o Luda, o Arama, o Uza, o Hula, o Getera, a o Meseka.
17 Estes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Estes foram os filhos de Arã: Uz, Hul, Géter e Meseque.
18 Na Arepakada o Sela, na Sela o Ebera.
18 Arfaxade gerou Salá, e este gerou Héber.
19 Na Ebera i hanau na keikikane elua: o Pelega ka inoa o kekahi; no ka mea, ua mokuhia ka honua i kona manawa; a o Ioketana ka inoa o kona kaikaina.
19 A Héber nasceram dois filhos: Um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.
20 Na Ioketana o Alemodada, a o Selepa, o Hazemaveta, a o Iera,
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 O Hadorama hoi, o Uzala, a o Dikela,
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 A o Ebala, o Abimaela a me Seba,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 O Opira, o Havila, a o Iobaba. O lakou nei a pau na keikikane a Ioketana,
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.
24 O Sema, o Arepakada, o Sela,
24 Sem, Arfaxade, Salá,
25 O Ebera, o Pelega, o Reu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Seruga, o Nahora, o Tera,
26 Serugue, Naor, Terá
27 O Aberama, oia hoi o Aberahama,
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Eia na keikikane a Aberahama, o Isaaka a me Isemaela.
28 Estes foram os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Eia na hanauna o lakou: o ka makahiapo a Isemaela, oia o Nebaiota; alaila o Kedara, o Adebeela, o Mibesama,
29 Foram estes os seus descendentes: Nebaiote, o filho mais velho de Ismael, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 O Misama, o Duma, o Masa, o Hadada, a o Tema;
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 O Ietura, o Napisa, a o Kedema: oia na keikikane a Isemaela.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 Eia na keikikane a Ketura, a ka haiawahine a Aberahama: hanau ae la oia ia Zimerana, ia Iokesana, ia Medana, ia Midiana, ia Isebaka, a me Sua. A eia na keikikane a lokesana, o Seba a o Dedana.
32 Estes foram os filhos de Abraão com sua concubina Quetura: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Foram estes os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Eia na keikikane a Midiana; o Epa, o Ebera, o Henoka, o Abida, a o Eledaa. O lakou nei a pau na keikikane a Ketura.
33 Foram estes os filhos de Midiã: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Quetura.
34 Na Aberahama o Isaaka. O na keikikane a Isaaka, oia o Esau a o Iseraela.
34 Abraão gerou Isaque. Estes foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Eia na keikikane a Esau; o Elipaza, o Reuela, o Ieusa, o Iaalama, a o Kora.
35 Estes foram os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Eia na keikikane a Elipaza; o Temaua, o Omara, o Zepi, o Gatama, o Kenaza, o Timena, a o Amaleka.
36 Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz; e Amaleque, de Timna, sua concumbina.
37 Eia na keikikane a Reuela; o Nahata, o Zera, o Sama, a o Miza:
37 Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 A eia na keikikane a Seira; o Lotana, o Sobala, o Zibeona, o Ana, o Disehona, o Ezara, a o Disana.
38 Estes foram os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Eser e Disã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.
39 Eia na keikikane a Lotana; o Hori, a o Homama: a o Timena ke kaikuwahine o Lotana.
39 Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Homã.
40 O na keikikane a Sobala; o Aliana, o Manahata, o Ebala, o Sepi, a o Onama. O na keikikane a Zibeona; o Aia a o Ana.
40 Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná.
41 O ke keikikane a Ana; o Disona. A o na keikikane a Disona; o Amerama, o Esebana, o Iterana, a o Kerana.
41 Este foi o filho de Aná: Disom. Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
42 Eia na keikikane a Ezera; o Bilehana, o Zavana, a o Iakana. O na keikikane a Disana; o Uza, a o Arana.
42 Estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã. Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Eia hoi na alii i nohoalii ai ma ka aina ma Edoma, mamua aku o ka nohoalii ana o kekahi alii maluna o na mamo a Iseraela; o Bela ke keiki a Beora; a o Dinehaba ka inoa o kona kulanakauhale.
43 Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes que os israelitas tivessem um rei: Belá, filho de Beor. Sua cidade chamava-se Dinabá.
44 A make iho o Bela, alaila alii iho la o Iobaba ke keiki a Zera no Bozera, ma kona hakahaka.
44 Belá morreu, e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi o seu sucessor.
45 A make iho o Iobaba, alii iho la o Husama no ka aina o ka Temaui, ma koua hakahaka.
45 Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
46 A make iho o Husama, alii iho la ma kona hakahaka o Hadada ke keikikane a Bedada, nana i pepehi i ka Midiana ma ke kula o Moaba; a o Avita ka inoa o kona kulanakauhale.
46 Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
47 A make iho o Hadada, alii ae la o Samela, no Masereka, ma kona hakahaka.
47 Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
48 A make iho o Samela, alii ae la ma kona hakahaka o Sanla, no Rehobota ma ka muliwai.
48 Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
49 A make iho o Saula, alii ae la ma kona hakahaka o Baalahanana, ke keiki a Akebora.
49 Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
50 A make iho o Baalahanana, alii ae la o Hadada ma kona hakahaka: a o Pai ka inoa o kona kulanakauhale; a o Mehetabela ka inoa o kana wahine, oia ke kaikamahine a Matereda, ke kaikamahine a Mezahaba.
50 Baal-Hanã morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 Make iho la o Hadada. Eia na makualii o Edoma: o Timena he makualii, o Alia he makualii, o Ieteta he makualii,
51 Após a morte de Hadade, Edom foi governada pelos seguintes chefes: Timna, Alva, Jetete,
52 O Aholibama he makualii, o Ela he makualii, o Pinona he makualii,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 O Kenaza he makualii, o Temana he makualii, o Mibeza he makualii,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 O Magediela he makualii, o Irama he makualii. O lakou nei na makualii no Edoma.
54 Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.