Jó 4

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Sai Elifaz mutumin Teman ya amsa,
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 “In wani ya yi maka magana, za ka ji haushi?
2 “Jó, será que você ficará ofendido se eu falar? Mas quem é que pode ficar calado?
3 Ka tuna yadda ka yi wa mutane da yawa magana,
3 Você ensinou muita gente e deu forças a muitas pessoas desanimadas.
4 Maganarka ta ƙarfafa waɗanda suka yi tuntuɓe;
4 Quando alguém tropeçava, cansado e fraco, as suas palavras o animavam a ficar de pé.
5 Amma yanzu wahala ta zo maka, sai ka karaya;
5 Mas agora que chegou a sua vez de sofrer, como é que você perde a paciência e a coragem?
6 Ashe bai kamata ka dogara ga Allahnka ba,
6 O seu temor a Deus não lhe dá confiança? A sua vida correta não o enche de esperança?
7 “Ka duba ka gani yanzu. Wane marar laifi ne ya taɓa hallaka?
7 Você lembra de alguma pessoa inocente que tenha caído na desgraça ou de alguma pessoa honesta que tenha sido destruída?
8 Na kula cewa waɗanda suke huɗa gonar mugunta,
8 Tenho notado que os que aram campos de maldade e plantam sementes de desgraça só colhem maldade e desgraça.
9 A sa’a ɗaya Allah yake hallaka su,
9 Como uma tempestade, Deus os destrói na sua ira .
10 Zakoki suna ruri suna gurnani;
10 Eles rugem como um leão feroz, mas Deus os faz calar e lhes quebra os dentes.
11 Zakoki suna mutuwa domin ba dabbar da za su kashe su ci,
11 Assim como leões que não podem caçar, eles morrem de fome, e os seus filhos se espalham.
12 “Asirce aka gaya mini maganan nan,
12 “Veio a mim de mansinho uma mensagem, em voz tão baixa, que mal pude ouvir.
13 Cikin mafarki da tsakar dare,
13 À noite, quando as pessoas dormem um sono pesado, eu tive um pesadelo que me deixou agitado.
14 Tsoro da fargaba suka kama ni
14 O terror tomou conta de mim, e o meu corpo inteiro começou a tremer.
15 Wani iska ya taɓa mini fuska,
15 Um sopro passou pelo meu rosto, e eu fiquei todo arrepiado.
16 Ya tsaya cik,
16 Alguém estava ali; olhei bem, mas não pude ver a sua forma. Houve silêncio, e depois ouvi uma voz, que disse:
17 ‘Ko zai yiwu mutum yă fi Allah adalci,
17 ‘Será que alguém pode ser correto diante de Deus? Será que alguém pode ser puro aos olhos do seu Criador?
18 In Allah bai yarda da bayinsa ba,
18 Deus não confia nem nos seus servidores celestiais e até nos seus anjos ele encontra defeitos.
19 to, su wane ne mutane masu zama a gidan da aka yi da laka,
19 Então você pensa que ele vai confiar nos seres humanos, que são feitos de barro, que foram criados do pó e que podem ser esmagados como uma traça?
20 Tsakanin safe da yamma mai yiwuwa ne ragargaza su;
20 Podemos estar vivos de manhã, mas de tarde morremos para sempre, e ninguém se importa.
21 Ba a tuge igiyar tentinsu,
21 A nossa vida se acaba como cai uma barraca, e morremos sem termos alcançado a sabedoria.’

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.