Jó 17

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Na karaya,
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Ba shakka masu yi mini ba’a suna kewaye da ni;
2 Estou, de fato, cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a lhes contemplar a provocação.
3 “Ya Allah, ka ba ni abin da ka yi mini alkawari.
3 Dá-me, pois, um penhor; sê o meu fiador para contigo mesmo; quem mais haverá que se possa comprometer comigo?
4 Ka rufe zuciyarsu yadda ba za su iya ganewa ba,
4 Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 In mutum ya juya wa abokansa baya don a ba shi wata lada
5 Se alguém oferece os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 “Allah ya sa na zama abin da kowa yake magana a kai
6 Mas a mim me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Idanuna ba sa gani sosai don baƙin ciki;
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra;
8 Mutanen da suke masu adalci wannan abu ya ba su tsoro;
8 os retos pasmam disto, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 Duk da haka, masu adalci za su ci gaba da tafiya a kan hanyarsu,
9 Contudo, o justo segue o seu caminho, e o puro de mãos cresce mais e mais em força.
10 “Amma ku zo dukanku, ku sāke gwadawa!
10 Mas tornai-vos, todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 Kwanakina sun wuce, shirye-shiryena sun ɓaci
11 Os meus dias passaram, e se malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Mutanen nan sun juya rana ta zama dare.
12 Convertem-me a noite em dia, e a luz, dizem, está perto das trevas.
13 In kabari ne begen da nake da shi kaɗai,
13 Mas, se eu aguardo já a sepultura por minha casa; se nas trevas estendo a minha cama;
14 In na ce wa kabari, ‘Kai ne mahaifina,’
14 se ao sepulcro eu clamo: tu és meu pai; e aos vermes: vós sois minha mãe e minha irmã,
15 To, ina begena yake?
15 onde está, pois, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Ko begena zai tafi tare da ni zuwa kabari ne?
16 Ela descerá até às portas da morte, quando juntamente no pó teremos descanso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.