Isaías 26

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A wannan rana za a rera wannan waƙa a ƙasar Yahuda.
1 Naquele dia, se entoará este cântico na terra de Judá: Temos uma cidade forte; Deus lhe põe a salvação por muros e baluartes.
2 A buɗe ƙofofi
2 Abri vós as portas, para que entre a nação justa, que guarda a fidelidade.
3 Za ka kiyaye shi da cikakken salama
3 Tu, Senhor , conservarás em perfeita paz aquele cujo propósito é firme; porque ele confia em ti.
4 Ku dogara ga Ubangiji,
4 Confiai no Senhor perpetuamente, porque o Senhor Deus é uma rocha eterna;
5 Yakan ƙasƙantar da waɗanda suke zama a bisa
5 porque ele abate os que habitam no alto, na cidade elevada; abate-a, humilha-a até à terra e até ao pó.
6 Ƙafafu sukan tattake ta,
6 O pé a pisará; os pés dos aflitos, e os passos dos pobres.
7 Hanyar masu adalci sumul take;
7 A vereda do justo é plana; tu, que és justo, aplanas a vereda do justo.
8 I, Ubangiji, cikin tafiya a hanyar dokokinka,
8 Também através dos teus juízos, Senhor , te esperamos; no teu nome e na tua memória está o desejo da nossa alma.
9 Raina yana marmarinka da dare;
9 Com minha alma suspiro de noite por ti e, com o meu espírito dentro de mim, eu te procuro diligentemente; porque, quando os teus juízos reinam na terra, os moradores do mundo aprendem justiça.
10 Ko da yake akan nuna wa mugaye alheri,
10 Ainda que se mostre favor ao perverso, nem por isso aprende a justiça; até na terra da retidão ele comete a iniquidade e não atenta para a majestade do Senhor .
11 Ya Ubangiji an ɗaga hannunka sama,
11 Senhor , a tua mão está levantada, mas nem por isso a veem; porém verão o teu zelo pelo povo e se envergonharão; e o teu furor, por causa dos teus adversários, que os consuma.
12 Ubangiji ka kafa salama dominmu;
12 Senhor , concede-nos a paz, porque todas as nossas obras tu as fazes por nós.
13 Ya Ubangiji, Allahnmu, waɗansu iyayengiji ban da kai sun yi mulki a kanmu,
13 Ó Senhor , Deus nosso, outros senhores têm tido domínio sobre nós; mas graças a ti somente é que louvamos o teu nome.
14 Yanzu duk sun mutu, ba za su ƙara rayuwa ba;
14 Mortos não tornarão a viver, sombras não ressuscitam; por isso, os castigaste, e destruíste, e lhes fizeste perecer toda a memória.
15 Ka fadada al’umma, ya Ubangiji;
15 Tu, Senhor , aumentaste o povo, aumentaste o povo e tens sido glorificado; a todos os confins da terra dilataste.
16 Ubangiji, sun zo gare ka a cikin damuwarsu;
16 Senhor , na angústia te buscaram; vindo sobre eles a tua correção, derramaram as suas orações.
17 Kamar mace mai ciki da take gab da haihuwa
17 Como a mulher grávida, quando se lhe aproxima a hora de dar à luz, se contorce e dá gritos nas suas dores, assim fomos nós na tua presença, ó Senhor !
18 Muna da ciki, mun yi ta murɗewa saboda zafi,
18 Concebemos nós e nos contorcemos em dores de parto, mas o que demos à luz foi vento; não trouxemos à terra livramento algum, e não nasceram moradores do mundo.
19 Amma matattunka za su rayu;
19 Os vossos mortos e também o meu cadáver viverão e ressuscitarão; despertai e exultai, os que habitais no pó, porque o teu orvalho, ó Deus, será como o orvalho de vida, e a terra dará à luz os seus mortos.
20 Ku tafi, mutanena, ku shiga ɗakunanku
20 Vai, pois, povo meu, entra nos teus quartos e fecha as tuas portas sobre ti; esconde-te só por um momento, até que passe a ira.
21 Duba, Ubangiji yana fitowa daga mazauninsa
21 Pois eis que o Senhor sai do seu lugar, para castigar a iniquidade dos moradores da terra; a terra descobrirá o sangue que embebeu e já não encobrirá aqueles que foram mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.