Gênesis 5

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wannan shi ne rubutaccen tarihin zuriyar Adamu.
1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 Ya halicce su namiji da ta mace, ya kuma albarkace su. Sa’ad da kuma aka halicce su, ya kira su “Mutum.”
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 Sa’ad da Adamu ya yi shekaru 130, sai ya haifi ɗa wanda ya yi kama da shi, ya kuma kira shi Set.
3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 Bayan an haifi Set, Adamu ya yi shekaru 800, ya kuma haifi waɗansu ’ya’ya maza da mata.
4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 Gaba ɗaya dai, Adamu ya yi shekaru 930, sa’an nan ya mutu.
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 Sa’ad da Set ya yi shekara 105, sai ya haifi Enosh.
6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 Bayan ya haifi Enosh, Set ya yi shekara 807, ya kuma haifi waɗansu ’ya’ya maza da mata.
7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 Gaba ɗaya dai, Set ya yi shekaru 912, sa’an nan ya mutu.
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 Sa’ad da Enosh ya yi shekara 90, sai ya haifi Kenan.
9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 Bayan ya haifi Kenan, Enosh ya yi shekara 815, ya kuma haifi waɗansu ’ya’ya maza da mata.
10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Gaba ɗaya dai, Enosh ya yi shekaru 905, sa’an nan ya mutu.
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Sa’ad da Kenan ya yi shekara 70, sai ya haifi Mahalalel.
12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 Bayan ya haifi Mahalalel, Kenan ya yi shekara 840, ya kuma haifi waɗansu ’ya’ya maza da mata
13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Gaba ɗaya dai, Kenan ya yi shekara 910, sa’an nan ya mutu.
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 Sa’ad da Mahalalel ya yi shekara 65, sai ya haifi Yared.
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 Bayan ya haifi Yared, Mahalalel ya yi shekara 830, ya kuma haifi waɗansu ’ya’ya maza da mata
16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Gaba ɗaya dai, Mahalalel ya yi shekara 895, sa’an nan ya mutu.
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Sa’ad da Yared ya yi shekara 162, sai ya haifi Enok.
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 Bayan ya haifi Enok, Yared ya yi shekaru 800, ya kuma haifi waɗansu ’ya’ya maza da mata.
19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Gaba ɗaya dai, Yared ya yi shekara 962, sa’an nan ya mutu.
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Sa’ad da Enok ya yi shekara 65, sai ya haifi Metusela.
21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 Bayan ya haifi Metusela, Enok ya kasance cikin zumunci da Allah shekaru 300, ya kuma haifi waɗansu ’ya’ya maza da mata.
22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Gaba ɗaya dai, Enok ya yi shekaru 365.
23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Enok ya kasance cikin zumunci da Allah, sa’an nan ba a ƙara ganinsa ba. Saboda Allah ya ɗauke shi.
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 Sa’ad da Metusela ya yi shekara 187, sai ya haifi Lamek.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 Bayan ya haifi Lamek, Metusela ya yi shekaru 782, ya kuma haifi waɗansu ’ya’ya maza da mata.
26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Gaba ɗaya dai, Metusela ya yi shekaru 969, sa’an nan ya mutu.
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Sa’ad da Lamek ya yi shekara 182, sai ya haifi ɗa.
28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 Ya ba shi suna Nuhu ya kuma ce, “Zai yi mana ta’aziyya a cikin aikinmu da wahalar hannuwanmu a ƙasar da Ubangiji ya la’anta.”
29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 Bayan an haifi Nuhu, Lamek ya yi shekara 595, yana kuma da ’ya’ya maza da mata.
30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Gaba ɗaya dai, Lamek ya yi shekaru 777, sa’an nan ya mutu.
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Bayan Nuhu ya yi shekara 500, sai ya haifi Shem, Ham da Yafet.
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.