Cânticos 1

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Waƙar Waƙoƙin Solomon.
1 O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 Bari yă sumbace ni da sumbar bakinsa,
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
3 Ƙanshin turarenka mai daɗi ne;
3 Suave é o cheiro dos teus perfumes; como perfume derramado é o teu nome; por isso as donzelas te amam.
4 Ka ɗauke ni mu gudu, mu yi sauri!
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; faremos menção do teu amor mais do que do vinho; com razão te amam.
5 Ni baƙa ce, duk da haka kyakkyawa.
5 Eu sou morena, mas formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Kada ku harare ni domin ni baƙa ce,
6 Não repareis em eu ser morena, porque o sol crestou-me a tez; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, e me puseram por guarda de vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.
7 Faɗa mini, kai da nake ƙauna, ina kake kiwon garkenka
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes deitar pelo meio-dia; pois, por que razão seria eu como a que anda errante pelos rebanhos de teus companheiros?
8 Ke mafiya kyau a cikin mata, in ba ki sani ba,
8 Se não o sabes, ó tu, a mais formosa entre as mulheres, vai seguindo as pisadas das ovelhas, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 Ina kwatanta ke ƙaunatacciyata, da goɗiya
9 A uma égua dos carros de Faraó eu te comparo, ó amada minha.
10 ’Yan kunne sun ƙara wa kumatunki kyau,
10 Formosas são as tuas faces entre as tuas tranças, e formoso o teu pescoço com os colares.
11 Za mu yi ’yan kunnenki na zinariya,
11 Nós te faremos umas tranças de ouro, marchetadas de pontinhos de prata.
12 Yayinda sarki yake a teburinsa,
12 Enquanto o rei se assentava à sua mesa, dava o meu nardo o seu cheiro.
13 Ƙaunataccena yana kamar ƙanshin mur a gare ni,
13 O meu amado é para mim como um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios.
14 Ƙaunataccena kamar tarin furanni jeji ne gare ni
14 O meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
15 Ke kyakkyawa ce, ƙaunatacciyata!
15 Eis que és formosa, ó amada minha, eis que és formosa; os teus olhos são como pombas.
16 Kai kyakkyawa ne, ƙaunataccena!
16 Eis que és formoso, ó amado meu, como amável és também; o nosso leito é viçoso.
17 Al’ul su ne ginshiƙan gidanmu;
17 As traves da nossa casa são de cedro, e os caibros de cipreste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.