Salmos 29

Haitian Creole Version (HAT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Se yon sòm David. Nou tout pitit Bondye yo, fè lwanj Seyè a! Fè lwanj Seyè a pou pouvwa ak fòs li genyen!
1 Tributai ao Senhor , filhos de Deus, tributai ao
2 Fè lwanj non Seyè ki gen pouvwa a! Adore Seyè a nan bèl kay ki apa pou li a!
2 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome, adorai o
3 Seyè a fè tande vwa li sou lanmè. Bondye ki gen pouvwa a fè loraj yo gwonde. Seyè a ap mache sou tout lanmè a.
3 Ouve-se a voz do Senhor sobre as águas; troveja o Deus da glória; o
4 Vwa Seyè a se yon vwa ki gen pouvwa! Se yon vwa ki mande pou moun respekte l'!
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do
5 Vwa Seyè a kase pye sèd yo, li kase pye sèd peyi Liban yo.
5 A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o
6 Li fè mòn nan peyi Liban yo sote ponpe tankou ti gazèl bèf. Li fè mòn Siryon yo sote ponpe tankou jenn ti towo bèf.
6 Ele os faz saltar como um bezerro; o Líbano e o Siriom, como bois selvagens.
7 Vwa Seyè a fè zèklè.
7 A voz do Senhor despede chamas de fogo.
8 Vwa Seyè a fè dezè a tranble. Wi, li fè dezè Kadès la tranble.
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o
9 Vwa Seyè a tòde pye chenn yo. Li fè tout fèy nan rakbwa tonbe. Nan tanp li, tout moun ap fè lwanj pou li.
9 A voz do Senhor faz dar cria às corças e desnuda os bosques; e no seu templo tudo diz: Glória!
10 Seyè a te chita sou fotèy li lè te gen gwo inondasyon an. L'ap gouvènen tankou wa pou tout tan.
10 O Senhor preside aos dilúvios; como rei, o
11 Seyè a va bay pèp li a fòs, l'a beni yo, l'a ba yo kè poze.
11 O Senhor dá força ao seu povo, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.