Salmos 121

Haitian Creole Version (HAT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Mwen leve je m', mwen gade mòn yo, mwen di: -Ki bò m'a jwenn sekou?
1 Cântico das peregrinações. Para os montes levanto os olhos: de onde me virá socorro?
2 Sekou mwen soti nan men Seyè a. Se li menm ki fè syèl la ak latè a.
2 O meu socorro virá do Senhor, criador do céu e da terra.
3 Li p'ap kite pye ou chape, moun k'ap veye sou ou a p'ap janm dòmi.
3 Ele não permitirá que teus pés resvalem; não dormirá aquele que te guarda.
4 Moun k'ap veye sou pèp Izrayèl la p'ap kabicha, li p'ap dòmi.
4 Não, não há de dormir, nem adormecer o guarda de Israel.
5 Se Seyè a k'ap veye sou ou, l'ap kanpe bò dwat ou tankou lonbraj ou. Se li ki tout pwoteksyon ou.
5 O Senhor é teu guarda, o Senhor é teu abrigo, sempre ao teu lado.
6 Lajounen, solèy la p'ap fè ou anyen, lannwit, lalin lan p'ap fè ou anyen.
6 De dia, o sol não te fará mal; nem a lua durante a noite.
7 Seyè a ap pwoteje ou pou anyen pa rive ou, li p'ap kite anyen rive ou.
7 O Senhor te resguardará de todo o mal; ele velará sobre tua alma.
8 L'ap pwoteje ou kit w'ap antre, kit w'ap soti, depi koulye a ak pou tout tan.
8 O Senhor guardará os teus passos, agora e para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.