1 Crônicas 8

Haitian Creole Version (HAT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Benjamen te gen senk pitit gason. Pi gran an te rele Bela, dezyèm lan Achbèl, twazyèm lan Akra,
1 Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
2 katriyèm lan Nora, senkyèm lan Rafa.
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 Men non pitit Bela yo: Ada, Gera, Abiyoud,
3 Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
4 Abichwa, Naaman, Akora,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Gera, Chefoufan ak Ouram.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 -
6 Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
7 Men non pitit Eyoud yo: Naaman, Ajija ak Gera. Yo te chèf branch fanmi ki t'ap viv nan zòn Geba a. Apre sa, yo mete yo deyò, y' al rete Manarat. Se Gera, papa Ouza ak Akiyoud, ki te mennen yo al rete Manarat la.
7 Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
8 -
8 Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
9 Charayim divòse ak de madanm li yo: Ouchim ak Bara. Apre sa, li al rete nan peyi Moab, li marye ak Odèch ki ba li sèt pitit gason: Jobab, Zibya, Mecha, Malkam,
9 Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Jeou, Sakya, Mima. Tout pitit gason l' yo te chèf fanmi.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
11 Li te gen de lòt pitit gason Ouchim te fè pou li: Abitoub ak Elpal.
11 Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
12 Elpal te gen twa pitit gason: Ebè, Micham ak Chèmèd. Se Chèmèd sa a ki te bati lavil Ono ak lavil Lòd ansanm ak tout ti bouk ki te sou kont li yo.
12 Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
13 Berya ak Chema te chèf fanmi moun ki te rete lavil Ajalon. Se yo ki te mete ansyen moun ki te rete lavil Gat yo deyò.
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
14 Men pitit Berya yo: Akio, Chachak, Jeremòt,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Zebadya, Arad, Edè,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Michayèl, Ichpa ak Joa.
16 Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
17 Men non pitit Elpal yo: Zebadya, Mechoulam, Izki, Ebè,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 Ichmerayi, Izlija ak Jobab.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
19 Men pitit Chimèyi yo: Jakim, Zikri, Zabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elyenayi, Ziltayi, Eliyèl,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaja, Beraja ak Chimrat.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
22 Men pitit Chachak yo: Ichpan, Ebè, Eliyèl,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 Abdon, Zikri, Anan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Ananya, Elam, Antotija,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Ifdeja ak Penwèl.
25 Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
26 Men pitit Jeworam yo: Chamcherayi, Chearya, Atalya,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Jarechya, Elija ak Zikri.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
28 Chak mesye sa yo te chèf fanmi yo. Yo te rete lavil Jerizalèm.
28 Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
29 Jeyèl te bati lavil Gabawon kote li te rete. Madanm li te rele Maaka.
29 Jeiel, pai de Gibeom morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
30 Premye pitit gason l' lan te rele Abdon. Lòt pitit li yo te rele Zou, Kich, Nè, Nadab,
30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 Gedò, Akio, Zekè
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 ak Miklòt ki te papa Chimea. Pitit moun sa yo te rete lavil Jerizalèm bò kote moun ki te menm branch fanmi ak yo.
32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
33 Nè te papa Kich ki te papa Sayil. Sayil te gen kat pitit gason: Jonatan, Malchichwa, Abinadab ak Echbaal.
33 Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 Jonatan te papa Meribaal ki te papa Mika.
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
35 Mika te gen kat pitit gason: Piton, Melèk, Tarea ak Akaz.
35 Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
36 Akaz te papa Jeojada ki te gen twa pitit gason: Alemèt, Azmavèt ak Zimri. Zimri te papa Moza.
36 Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
37 Moza te papa Binea ki te papa Rafad. Rafad te papa Eleaza ki te papa Azèl.
37 Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
38 Azèl te gen sis pitit gason. Se te Azrikam, Bokwou, Ichmayèl, Chearya, Obadya ak Anan.
38 Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 Echèk, frè Azèl la, te gen twa pitit gason: Oulam, Jeouch ak Elifelèt.
39 Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
40 Pitit gason Oulam yo te vanyan sòlda ki te gen anpil ladrès nan sèvi ak banza. Yo te gen sansenkant (150) pitit ak pitit pitit antou. Tout moun sa yo te fè pati branch fanmi Benjamen an.
40 Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.