1 Crônicas 1
Haitian Creole Version (HAT) vs NVT
1 Adan te papa Sèt, Sèt te papa Enòk,
1 Os descendentes de Adão foram: Sete, Enos,
2 Enòk te papa Kenan, Kenan te papa Malaleyèl, Malaleyèl te papa Jerèd,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Jerèd te papa Enòk, Enòk te papa Metouchela, Metouchela te papa Lemèk,
3 Enoque, Matusalém, Lameque
4 Lemèk te papa Noe, Noe te papa Sèm, Kam ak Jafè.
4 e Noé. Os filhos de Noé foram:
5 Men non pitit Jafè yo: Gomè, Magòg, Madayi, Javan, Toubal, Mechèk ak Tiras.
5 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 Men non pitit Gomè yo: Achkenaz, Rifat ak Togama.
6 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Men non pitit Javan yo: Elicha, Tasis, Kitim ak Wodanim.
7 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Men non pitit Kam yo: Kouch, Mizrayim, Pout ak Kanaran. Se yo ki zansèt moun ki pote non yo.
8 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Men non pitit Kouch yo: Seba, Avila, Sabta, Rama ak Sabteka. Men non pitit Rama yo: Seba ak Dedan.
9 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 Kouch te papa Nimwòd ki te premye gwo chèf sou latè.
10 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
11 Mizrayim fè pitit. Se yo ki te zansèt moun peyi Lidi yo, moun Anam yo, moun Leyab yo, moun Naftou yo,
11 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
12 moun Patwous yo, moun Kaslou yo ak moun lil Kaftò yo. Se nan ras sa a moun Filisti yo soti.
12 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
13 Men non pitit Kanaran yo: Sidon, premye pitit li ak Et. Se yo menm ki zansèt moun ki pote non yo.
13 O filho mais velho de Canaã foi Sidom. Canaã também foi o antepassado dos hititas,
14 Kanaran te zansèt moun Jebis yo, moun Amori yo, moun Gigach yo,
14 jebuseus, amorreus, girgaseus,
15 moun Evi yo, moun Aka yo, moun Sini yo,
15 heveus, arqueus, sineus,
16 moun Avad yo, moun Zema yo ak moun Amat yo.
16 arvadeus, zemareus e hamateus.
17 Men non pitit Sèm yo: Elam, Asou, Apachad, Lidi, Aram. Men non pitit Aram yo: Ouz, Oul, Getè ak Mechèk. Se yo ki zansèt moun ki pote non yo.
17 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Os descendentes de Arã foram:
18 Apachab te papa Chelak, Chelak te papa Ebè.
18 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
19 Ebè te gen de pitit gason. Yonn te rele Pelèg, paske sou tan li moun sou latè te divize yonn ak lòt. Lòt pitit Ebè a te rele Joktan.
19 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
20 Joktan te papa Almodad, Chelèf, Azamavèt, Jerak,
20 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 Adoram, Ouzal, Dikla,
21 Adorão, Uzal, Dicla,
22 Ebal, Abimayèl, Seba,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 Ofi, Avila ak Jobab. Tout moun sa yo se pitit Joktan yo ye.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
24 Soti nan Sèm rive sou Abraram, nou jwenn Sèm, Apachad, Chelak,
24 Os descendentes de Sem foram: Arfaxade, Selá,
25 Ebè, Pelèg, Reou,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Sewoug, Nakò, Terak
26 Serugue, Naor, Terá
27 ak Abram ki te rele Abraram tou.
27 e Abrão, mais tarde chamado de Abraão.
28 Abraram te gen de pitit gason: Izarak ak Izmayèl.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 Pitit gason Izmayèl yo te vin zansèt douz branch fanmi: Se te Nebajòt, premye pitit Izmayèl la, Keda, Adbeyèl, Mibsam,
29 Estes são seus registros genealógicos: Os filhos de Ismael foram: Nebaiote, o mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Michma, Douma, Masa, Adad, Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetou, Nafich ak Kedma.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 Abraram te gen yon lòt fanm kay ki te rele Ketoura. Ketoura sa a fè sis pitit gason pou li. Men non yo: Zimran, Joksan, Medan, Madyan, Jisbak ak Swak. Joksan te gen de pitit gason. Se te Seba ak Dedan.
32 Estes foram os filhos de Quetura, concubina de Abraão: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 Madyan te gen senk pitit gason. Se te Efa, Efè, Enòk, Abida ak Elda. Tout moun sa yo, se nan branch fanmi Ketoura a yo ye.
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Abraão com sua concubina Quetura.
34 Izarak, pitit gason Abraram, te gen de pitit gason: Se te Ezaou ak Izrayèl.
34 Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 Men non pitit Ezaou yo: Elifaz, Reouyèl, Jeouch, Jalam ak Kore.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Se Elifaz ki zansèt branch fanmi sa yo: Teman, Oma, Zefi, Gayetan, Kenaz, Timna ak Amalèk.
36 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã, Quenaz e Amaleque, que nasceu a Timna.
37 Reouyèl te zansèt branch fanmi sa yo: Naat, Zera, Chanma ak Miza.
37 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Se Seyi ki zansèt premye moun ki te rete nan peyi Edon an. Men non pitit li yo: Lotan, Chobal, Zibeyon, Ana, Dichon, Ezè ak Dichan.
38 Os descendentes de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Ézer e Disã.
39 Men non pitit Lotan yo: Ori ak Oman. Lotan te gen yon sè ki te rele Timna.
39 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
40 Men pitit Chobal yo: Aljan, Manarat, Ebal, Chefi, Onam. Men non pitit Zibeyon yo: Aja ak Ana.
40 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Maanate, Ebal, Sefô e Onã. Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná.
41 Ana te papa Dichon, Dichon te papa Amram, Echban, Jitran ak Keran.
41 O filho de Aná foi Disom. Os descendentes de Disom foram: Hendã,
42 Ezè te papa Bilan, Zavan ak Jakan. Dichan menm te papa Ouz ak Aran.
42 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã. Os descendentes de Disã
43 Men wa ki te gouvènen peyi Edon an, anvan te gen ankenn wa nan peyi Izrayèl la. Premye a te Bela, pitit gason Beyò. Lavil kote li moun lan te rele Dinaba.
43 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei: Belá, filho de Beor, reinou na cidade de Dinabá.
44 Lè Bela mouri, se Jobab, pitit gason Zerak, moun lavil Bozra, ki te gouvènen nan plas li.
44 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
45 Lè Jobab mouri, se Oucham, moun peyi Teman, ki te gouvènen nan plas li.
45 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
46 Lè Oucham mouri, se Adad, pitit gason Bedad, ki te gouvènen nan plas li. Se Adad sa a ki te bat moun peyi Madyan yo nan plenn Moab la. Yo te rele lavil kote li moun lan Avit.
46 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
47 Lè Adad mouri, se Samla, moun Masreka, ki te gouvènen nan plas li.
47 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
48 Lè Samla mouri, se Sayil, moun lavil Reyobòt bò larivyè Lefrat la, ki te gouvènen nan plas li.
48 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
49 Lè Sayil mouri, se Baalanan, pitit gason Akbò, ki te gouvènen nan plas li.
49 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
50 Lè Baalanan mouri, se Ada ki te gouvènen nan plas li. Yo te rele lavil kote li moun lan Payi. Madanm li te rele Metabèl. Se te pitit fi Matrèb, ki pou tèt pa l' te pitit fi Mezarab.
50 Quando Baal-Hanã morreu, Hadade foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 Ada mouri. Apre sa, men non pitit Ezaou yo ki te chèf branch fanmi yo: Se te Timna, Alva, Jetèt,
51 Então Hadade morreu. Os chefes dos clãs de Edom foram: Timna, Alvá,
52 Olibama, Ela, Pinon,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 Kenaz, Teman, Mibza,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 Masdiyèl, Iram. Se te non tout chèf peyi Edon yo sa.
54 Magdiel e Irã. Esses foram os chefes dos clãs de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.