3 João 1

Tũpa Ñehengagüer (GYRNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Che, icuaiprɨ, aicuachía co che ñehe ndeu, che mborɨpar, che rembiaɨsu, Gayo. Che supi eté oroaɨsu yepi.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Che rembiaɨsu, che rɨvrɨ, cũritei nde recocuer erereco tuprɨ Tũpa rese. Che ayeroquɨ nde rese opacatu nde reco tuprɨ ãgua iyavei tipo eme mbaherasɨsa ndeu.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Che avɨharete asenduse yande rɨvrɨ ñehe nde recocuer resendar yugüeruse cohave. Ahe aipo ehi yuvɨreco cheu: “Evocoi Gayo oyemovɨracua tuprɨ mbahe supi eté vahe pɨpe” ehi yuvɨreco ndeu.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Ndipoi eté niha ambuae ñehesa asendu vahe che mbovɨharete catu vahe que che rahɨreta oguatase co porombohesa supi eté vahe rupi yuvɨreco.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Che rɨvrɨ, che rembiaɨsu, ereyapo tuprɨ opacatu mbahe yande rɨvɨreta upe iyavei ambuae tecua pendar oyepota vahe upe avei.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 Ahe omombehu ore ñemonuhasave opacatu nde poroaɨsusa resendar yuvɨreco oreu. Eyapo catu mbahe icatuprɨ vahe; eipɨ̃tɨvɨi catu chupe mbahe ipane vahe rese iguataño ãgua Tũpa remimbotar rupi yuvɨreco.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 Esepia, ahe oguata yuvɨreco Jesucristo rer pɨpe. Ndoipɨsɨi eté rumo mbahe ipane vahe opɨ̃tɨvɨi ãgua yuvɨreco ava Tũpa reroyasarẽhɨ sui.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 Sese yande ẽgüe yahera yaico evocoi nungar upe ñehesa supi eté vahe rese ipɨ̃tɨvɨi ãgua.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Che aicuachía che ñehe eipeve Tũpa upe oñemonuha vahe upe cuese. Diótrefes rumo ndovɨroyai ore mborerecuasa. Esepia, ahe oipota rai mborerecuar güeco ãgua ipãhuve.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 Evocoiyase asose eipeve, amboaracuara opacatu Tũpa vɨroya vahe rovai sembiapo ai rese. Esepia, ahe oñehe-ñehe tẽi ore rese, ndahei ahe güeraño, ndoipɨsɨ potai avei güẽtave yande rɨvɨreta oyepota vahe. Iyavei ndoipotai ambuae upe ipɨsɨ ãgua sẽtave. Acoi oipɨsɨse, omombo voiño ité ñemonuhasa sui.
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Che rɨvrɨ, che rembiaɨsu, ereicoi rene evocoi ava recocuer nungar. Ereicora rumo ava avɨye vahe recocuer rupi. Esepia, oyapo vahe mbahe avɨye vahe, ahe Tũpa suindar. Acoi oyapo vahe rumo mbahe naporai vahe, ahe ndoicuai vahe Tũpa.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Opacatu, “Demetrio avɨye ité” ehi yuvɨreco. Ahe supi eté aipo ehi; aipo avei ore oromombehu. Pe niha peicuaño ore oromombehu mbahe supi eté vahe.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Che niha amombehu pota setá mbahe ndeu. Namombehu potai rumo cuachiar pɨpe tẽi ndeu.
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 Esepia, aso pota ité nde repia. Ahese voi yañemoñetara oyeovai eté.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 Eico tuprɨ. Yande mborɨpar coha pendar omondo omahenduhasa yuvɨreco ndeu. Iyavei, eyapo mbahe icatuprɨ vahe, emombehu nde teieté che mahenduhasa ñepei-pei yande mborɨpareta upe eipeve. Aipo rupive.
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.