3 João 1
Tũpa Ñehengagüer (GYRNT) vs ARIB
1 Che, icuaiprɨ, aicuachía co che ñehe ndeu, che mborɨpar, che rembiaɨsu, Gayo. Che supi eté oroaɨsu yepi.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem eu amo em verdade.
2 Che rembiaɨsu, che rɨvrɨ, cũritei nde recocuer erereco tuprɨ Tũpa rese. Che ayeroquɨ nde rese opacatu nde reco tuprɨ ãgua iyavei tipo eme mbaherasɨsa ndeu.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai à tua alma.
3 Che avɨharete asenduse yande rɨvrɨ ñehe nde recocuer resendar yugüeruse cohave. Ahe aipo ehi yuvɨreco cheu: “Evocoi Gayo oyemovɨracua tuprɨ mbahe supi eté vahe pɨpe” ehi yuvɨreco ndeu.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Ndipoi eté niha ambuae ñehesa asendu vahe che mbovɨharete catu vahe que che rahɨreta oguatase co porombohesa supi eté vahe rupi yuvɨreco.
4 Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Che rɨvrɨ, che rembiaɨsu, ereyapo tuprɨ opacatu mbahe yande rɨvɨreta upe iyavei ambuae tecua pendar oyepota vahe upe avei.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, especialmente para com os estranhos,
6 Ahe omombehu ore ñemonuhasave opacatu nde poroaɨsusa resendar yuvɨreco oreu. Eyapo catu mbahe icatuprɨ vahe; eipɨ̃tɨvɨi catu chupe mbahe ipane vahe rese iguataño ãgua Tũpa remimbotar rupi yuvɨreco.
6 os quais diante da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se os encaminhares na sua viagem de um modo digno de Deus, bem farás;
7 Esepia, ahe oguata yuvɨreco Jesucristo rer pɨpe. Ndoipɨsɨi eté rumo mbahe ipane vahe opɨ̃tɨvɨi ãgua yuvɨreco ava Tũpa reroyasarẽhɨ sui.
7 porque por amor do Nome saíram, sem nada aceitar dos gentios.
8 Sese yande ẽgüe yahera yaico evocoi nungar upe ñehesa supi eté vahe rese ipɨ̃tɨvɨi ãgua.
8 Portanto aos tais devemos acolher, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Che aicuachía che ñehe eipeve Tũpa upe oñemonuha vahe upe cuese. Diótrefes rumo ndovɨroyai ore mborerecuasa. Esepia, ahe oipota rai mborerecuar güeco ãgua ipãhuve.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de ter entre eles a primazia, não nos recebe.
10 Evocoiyase asose eipeve, amboaracuara opacatu Tũpa vɨroya vahe rovai sembiapo ai rese. Esepia, ahe oñehe-ñehe tẽi ore rese, ndahei ahe güeraño, ndoipɨsɨ potai avei güẽtave yande rɨvɨreta oyepota vahe. Iyavei ndoipotai ambuae upe ipɨsɨ ãgua sẽtave. Acoi oipɨsɨse, omombo voiño ité ñemonuhasa sui.
10 Pelo que, se eu aí for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, ele não somente deixa de receber os irmãos, mas aos que os querem receber ele proíbe de o fazerem e ainda os exclui da igreja.
11 Che rɨvrɨ, che rembiaɨsu, ereicoi rene evocoi ava recocuer nungar. Ereicora rumo ava avɨye vahe recocuer rupi. Esepia, oyapo vahe mbahe avɨye vahe, ahe Tũpa suindar. Acoi oyapo vahe rumo mbahe naporai vahe, ahe ndoicuai vahe Tũpa.
11 Amado, não imites o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 Opacatu, “Demetrio avɨye ité” ehi yuvɨreco. Ahe supi eté aipo ehi; aipo avei ore oromombehu. Pe niha peicuaño ore oromombehu mbahe supi eté vahe.
12 De Demétrio, porém, todos, e até a própria verdade, dão testemunho; e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Che niha amombehu pota setá mbahe ndeu. Namombehu potai rumo cuachiar pɨpe tẽi ndeu.
13 Tinha eu muitas coisas que te escrever, mas não o quero fazer com tinta e pena.
14 Esepia, aso pota ité nde repia. Ahese voi yañemoñetara oyeovai eté.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 Eico tuprɨ. Yande mborɨpar coha pendar omondo omahenduhasa yuvɨreco ndeu. Iyavei, eyapo mbahe icatuprɨ vahe, emombehu nde teieté che mahenduhasa ñepei-pei yande mborɨpareta upe eipeve. Aipo rupive.
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos nominalmente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.