1 Tessalonicenses 3
Tũpa Ñehengagüer (GYRNT) vs NVT
1 — ausente —
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 Evocoiyase tipo eme oyembosɨquɨye vahe co mbahe tẽi pe mombaraɨsuse. Peicua niha yaiporara rane itera co nungar mbahe.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Iyavei niha acoi oroico vɨtese pe pɨri, “Yande paraɨsu rane itera mbahe yavai vahe” orohe voi eté acoi pẽu. Ahe niha cũritei peicua.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Evocoiyase che nañemosa irise, amondo Timoteo ‘¿yuvɨrecoiño ité pĩha Tũpa rese?’ che yapave. Che asɨquɨye, “Avɨyeteramo Caruguar omondora mbahe tẽi pɨpe yuvɨreco” ahe ‘ore poravɨquɨ agüer evocoiyase ocañɨ tẽira’ che hesave.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Cũritei rumo Timoteo oyevɨ Tesalónica sui, güeru ñehesa avɨye vahe pe resendar oreu pe Tũpa reroyasa, iyavei pe poroaɨsusa resendar avei. Iyavei aipo pemahenduha ore rese pe poroaɨsusa pɨpe. Iyavei pe ore repia pota tẽi peye no; inungar ore pe repiasa pota tẽi avei.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Sese, ore rɨvɨreta, ore paraɨsusa pãhuve ore mbovɨharete peye, co oroicuase pe reco tuprɨ Tũpa reroyasa pɨpe.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Cũritei ore mopoase catu iri oroyanduse pe yemovɨracua tuprɨsa yande Yar rese.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 “¿Mara yahera pĩha, ‘Avɨye ndeu’ yande he tuprɨ catu ãgua Tũpa upe?” orohe pe reco tuprɨsa rese, iyavei ore yembovɨha catusa rese avei no
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 pɨ̃tu, arɨ rupi oroporandu Tũpa upe ore so ãgua pe repia eipeve iyavei Tũpa reroyasa ipane vɨte vahe mboavɨye tuprɨ ãgua pẽu.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Iyavei ore oroipota ore pɨ̃tɨvɨira yande Ru Tũpa, yande Yar Jesucristo avei ore so ãgua pe pɨri.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Evocoiyase yande Yar tape movɨracua catu, tombou catu avei pe yeaɨsu ãgua, iyavei opacatu raɨsu catu ãgua, inungar ore orovɨreco pe raɨsusa.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Ipɨpe sui tape movɨracua pe reco maranehɨ pɨpe pe mbahe avɨẽhɨsave yande Ru Tũpa rovai acoi oyevɨse yande Yar Jesús opacatu ovoya reseve. Ẽgüe tehi pẽu.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.