1 Tessalonicenses 3

Tũpa Ñehengagüer (GYRNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 — ausente —
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 Evocoiyase tipo eme oyembosɨquɨye vahe co mbahe tẽi pe mombaraɨsuse. Peicua niha yaiporara rane itera co nungar mbahe.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 Iyavei niha acoi oroico vɨtese pe pɨri, “Yande paraɨsu rane itera mbahe yavai vahe” orohe voi eté acoi pẽu. Ahe niha cũritei peicua.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Evocoiyase che nañemosa irise, amondo Timoteo ‘¿yuvɨrecoiño ité pĩha Tũpa rese?’ che yapave. Che asɨquɨye, “Avɨyeteramo Caruguar omondora mbahe tẽi pɨpe yuvɨreco” ahe ‘ore poravɨquɨ agüer evocoiyase ocañɨ tẽira’ che hesave.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Cũritei rumo Timoteo oyevɨ Tesalónica sui, güeru ñehesa avɨye vahe pe resendar oreu pe Tũpa reroyasa, iyavei pe poroaɨsusa resendar avei. Iyavei aipo pemahenduha ore rese pe poroaɨsusa pɨpe. Iyavei pe ore repia pota tẽi peye no; inungar ore pe repiasa pota tẽi avei.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 Sese, ore rɨvɨreta, ore paraɨsusa pãhuve ore mbovɨharete peye, co oroicuase pe reco tuprɨ Tũpa reroyasa pɨpe.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 Cũritei ore mopoase catu iri oroyanduse pe yemovɨracua tuprɨsa yande Yar rese.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 “¿Mara yahera pĩha, ‘Avɨye ndeu’ yande he tuprɨ catu ãgua Tũpa upe?” orohe pe reco tuprɨsa rese, iyavei ore yembovɨha catusa rese avei no
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 pɨ̃tu, arɨ rupi oroporandu Tũpa upe ore so ãgua pe repia eipeve iyavei Tũpa reroyasa ipane vɨte vahe mboavɨye tuprɨ ãgua pẽu.
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Iyavei ore oroipota ore pɨ̃tɨvɨira yande Ru Tũpa, yande Yar Jesucristo avei ore so ãgua pe pɨri.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 Evocoiyase yande Yar tape movɨracua catu, tombou catu avei pe yeaɨsu ãgua, iyavei opacatu raɨsu catu ãgua, inungar ore orovɨreco pe raɨsusa.
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 Ipɨpe sui tape movɨracua pe reco maranehɨ pɨpe pe mbahe avɨẽhɨsave yande Ru Tũpa rovai acoi oyevɨse yande Yar Jesús opacatu ovoya reseve. Ẽgüe tehi pẽu.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.