1 Tessalonicenses 3

Tũpa Ñehengagüer (GYRNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 Evocoiyase tipo eme oyembosɨquɨye vahe co mbahe tẽi pe mombaraɨsuse. Peicua niha yaiporara rane itera co nungar mbahe.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Iyavei niha acoi oroico vɨtese pe pɨri, “Yande paraɨsu rane itera mbahe yavai vahe” orohe voi eté acoi pẽu. Ahe niha cũritei peicua.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Evocoiyase che nañemosa irise, amondo Timoteo ‘¿yuvɨrecoiño ité pĩha Tũpa rese?’ che yapave. Che asɨquɨye, “Avɨyeteramo Caruguar omondora mbahe tẽi pɨpe yuvɨreco” ahe ‘ore poravɨquɨ agüer evocoiyase ocañɨ tẽira’ che hesave.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Cũritei rumo Timoteo oyevɨ Tesalónica sui, güeru ñehesa avɨye vahe pe resendar oreu pe Tũpa reroyasa, iyavei pe poroaɨsusa resendar avei. Iyavei aipo pemahenduha ore rese pe poroaɨsusa pɨpe. Iyavei pe ore repia pota tẽi peye no; inungar ore pe repiasa pota tẽi avei.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Sese, ore rɨvɨreta, ore paraɨsusa pãhuve ore mbovɨharete peye, co oroicuase pe reco tuprɨ Tũpa reroyasa pɨpe.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Cũritei ore mopoase catu iri oroyanduse pe yemovɨracua tuprɨsa yande Yar rese.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 “¿Mara yahera pĩha, ‘Avɨye ndeu’ yande he tuprɨ catu ãgua Tũpa upe?” orohe pe reco tuprɨsa rese, iyavei ore yembovɨha catusa rese avei no
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 pɨ̃tu, arɨ rupi oroporandu Tũpa upe ore so ãgua pe repia eipeve iyavei Tũpa reroyasa ipane vɨte vahe mboavɨye tuprɨ ãgua pẽu.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Iyavei ore oroipota ore pɨ̃tɨvɨira yande Ru Tũpa, yande Yar Jesucristo avei ore so ãgua pe pɨri.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Evocoiyase yande Yar tape movɨracua catu, tombou catu avei pe yeaɨsu ãgua, iyavei opacatu raɨsu catu ãgua, inungar ore orovɨreco pe raɨsusa.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Ipɨpe sui tape movɨracua pe reco maranehɨ pɨpe pe mbahe avɨẽhɨsave yande Ru Tũpa rovai acoi oyevɨse yande Yar Jesús opacatu ovoya reseve. Ẽgüe tehi pẽu.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.