Tito 1

gyl (GYL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ሳብታ ፍክስንባብኬ የሱስ ክርስቶሰታ ኦይትምስባብ፥ ሳብ እጃን ኤድንከስም ዛብስካንተኬ አሜንናር ዶቀርድንደትም ቦድሶ ኤዝድባብ ከት ማተርንግንዳ ዶርምስባብ ጳውሎሰደርንካ ኦይትምሳንዳ፥
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, para promover a fé que é dos eleitos de Deus e o pleno conhecimento da verdade segundo a piedade.
2 ኮነረ አሜንና ስለንክንደታ ዶቅንት ጉርምንታዘን የድምሳንዴ፥ ማልዳክን ሳብና ኮም ዶቅንትን እምካንታ በድ ስለታ እሪ ጉርም ቃለን ዎካንታ ኬዜ።
2 Escrevo na esperança da vida eterna que o Deus que não pode mentir prometeu antes dos tempos eternos
3 ስለነረ የልሳን Ꮊይካ ዎንታ አቅስንባብ ሳብታ ክቴንም እ ኬዝድንግንዳ እካንታ እመርሳን ዋደንጎካ ሳብ ይንታ ቃለን መያ ማስሴ።
3 e, no momento oportuno, manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 ዎንታ የካ ማቻን አሜንካ ዶፈንካ እስታ ይንቺ ማችባብ ቲቶካንታ፥
4 a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum. Que a graça e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador, estejam com você.
5 እ የስም ቀርጤስ ፍጨናር ዛቅሳንደረ ኡራክንደትም የስ ኡርዝድንግንደኬ የስም እ ክትሳንግንዳ ምክስ ኤሄንታ ጋልተንከስም ካተመንከሳር የስ ዶርድንግንዴ።
5 Foi por esta causa que deixei você em Creta: para que pusesse em ordem as coisas restantes, bem como, em cada cidade, constituísse presbíteros, conforme prescrevi a você:
6 ምክስ ኤሄንታ ጋልተና ይንኤርምዳክባብኬ ዋልቃ ኤተንታ ክእስ ማችባብ፥ አይተር ማትንተኬ ክትምክሳ ነግንታጎካ ከታዘን ኬዝምምዳክባብከስ አነረ አሜንድን ይንች ክታ ዶቅድባብ ኤድ ማት ክትም ዝግዝዴ።
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de devassidão, nem são insubordinados.
7 ኤጵስ ቆጵስ ጋይንትና “ምክስ ኤሄናር ጎርስንባብ” ሳብታ ፍክስን ዋደካ ተይባብ ማቻንኦል ይንኤርምዳክባብ ማት ዝግዝዴ፥ ኮትኮግንደረ ይካችካ ሰካይባብ ሳነካ ዋጭዳክባብ፥ ጎዝዳክባብ፥ ኤድካ ቴቺ ማዳክባብ፥ ብራካንታ ጭጭዳክባብ ማት ዝግዝዴ።
7 Porque é indispensável que o bispo, por ser encarregado das coisas de Deus, seja irrepreensível, não arrogante, alguém que não se irrita facilmente, não apegado ao vinho, não violento, nem ganancioso.
8 ስግስሶ ሶች ሞግድባብ፥ ኡርማ ማቻን ሪም ሶልምድባብ፥ ይንታ ማተንም ቆልድድባብ፥ ሪ ሙደንካ ሉላ ማችባብ፥ ሳብታ ፍክስካንታ ፋስምስባብ፥ ይንታ እምንተንከካ ገጅድባብ ማታ።
8 Pelo contrário, o bispo deve ser hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, piedoso, deve ter domínio de si,
9 ዶፈን ኤስስን ኤስካ ዞራካንተኬ ግርድባብከስታ ገቅርን ኬዝት ማስካንታ ማተርንግንዳ ይ ኤሳንግንደካ አሜንዝድን ቃለካ ዳቃ።
9 ser apegado à palavra fiel, que está de acordo com a doutrina, para que possa exortar pelo reto ensino e convencer os que contradizem este ensino.
10 በድ ኤድንከስ ስግስሰረ አይሁድንከስታ ገርና ማችባብከስ አⷝና ይንችንታ ሶለን ተችንታ ዎገንም ጎርስምድባብከስ፥ ክትምዳክባብከስ ዉችኩን አፈርድባብከስኬ ገስዝድባብከስ ዶቅደኬ።
10 Porque existem muitos, especialmente os da circuncisão, que são insubordinados, falam coisas sem sentido e enganam os outros.
11 ከትኬና ኤድንከስም ጫምሳ ይስ ዝግዝዴ፥ ከተረ ከትም ኦስንዝድን ስጥመንም Ꮊፍካንታ ዝግዝዳክን ሪም ኤስሰረኮ ኤሀ ኤድንከስም ሙዳ አዉልስዝደኬ።
11 É preciso fazer com que se calem, porque andam pervertendo casas inteiras, ensinando o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 ከታርንካ ዋልቀና ከትካንታ ሳብዘንካ ኤሰርሶ ኬዝድባብ “ቀርጤስ ፍጨናር ኤድንከስ ሙዳᎺይካ ካርከንባብከስ፥ ዳቅል ባችርንከስ፥ ፍክስ ፍግዝዳክባብከስኬ ዞይምባብከሰኬ” ጋይቴ።
12 Foi um dos cretenses, um próprio profeta deles, que disse: “Os cretenses são sempre mentirosos, feras terríveis, comilões preguiçosos.”
13 ኮነረ ማርክርና ዶፈኔ፥ ኮካንታ ዝግዝድን አሜን ከትካንታ ዶቅድንግንዳ ከትኬ ኤድን Ꮊገን Ꮊካ።
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 አይሁድንታ Ꮊይሰን ከት ጎርስምዳክንግንደኬ ዶፈንን ግርድን ኤድንከስታ ክቴንም ከት ኤሰርዳክንግንዳ ዳቅመካ ከትም Ꮊገን Ꮊካ።
14 e não se ocupem com fábulas judaicas, nem com mandamentos de gente que se desvia da verdade.
15 ጭለጭልንከስካንታ ሙዳ ሪና ጭለጭሌ፥ ቱነንንከስካንተኬ አሜንዳክን ኤድንከስካንታ ማቼ ጭለጭል ማቻን ሪ Ꮊራርየረ ካዬ፥ ኮትኮግንደረ ኬታ ማክቼነረ ማታ ኬታ ገቅርነረ ቱንሳንዴ።
15 Todas as coisas são puras para os puros; mas, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 “ሳብም ኤዝዶቴ” ጋይደኬ፥ ከታ ይንታ ፍክስንካ ማቼ ክትም ካደኬ፥ ከተረ ይንኤእርዝድባብከስ፥ ክትምዳክባብከስኬ Ꮊረነረ ኡርማ ፍክስ ፍግዝዳክባብከሰኬ።
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por meio do que fazem; é por isso que são abomináveis, desobedientes e reprovados para qualquer boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.