João 6

gyl (GYL) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ኮታ ቡር የሱስ ጢባሮስ ጋይምድን ገሊላ ባሀርንታ ፋማ ቃልሴ።
1 Nati ufunamaim ana veya ta, Jesu Galilee harew isobon rabon rewan rounane (wabin ta Taibirias kukuf.)
2 በድ ኤድንከስ የሱስ ሰቀርስባብከስም ፋችካ ክት ይሳንደት አተንም ሰጃንኦል ጎርስምሰኬ።
2 Naatu sabuw rou’ay gagamin maiyow hi’ufunun hin anayabin sabuw sawusawuwih biyahimaim ina’inan sinaf biyawasih hi’itan isan.
3 የሱስ ገቸንዘን ዉትሶ ኮታዘን ይንታ ካርንካ ጎርስምድባብከስካ ክክን ዶቅሴ።
3 Naatu Jesu yen in oyaw sisibinamaim tit naatu ana bai’ufununayah hina biyanamaim himarir hima.
4 አይሁድንከሰተረ ፋስጋ ባአልና የልታ Ꮊቄ።
4 Jew sabuw hai Tar Nowaten hiyuw ana veya i na biyubin.
5 ኮትᎺይካ የሱስ በድ ዎርሳ ክደር Ꮊድንካ ጬክን ጋይሶ ሰድስንደትኬ ፍልጶሰም፥ “ኮ ሙዳ ኤድን ማድን እችም Ꮊምንኮንት ሰንዳ?” ክደር ጋይሴ።
5 Jesu nuw ra’at sabuw rou’ay gagamin maiyow isan hinan itih, naatu Philip ibatiy, “Rafiy menamaim boro tanatobon iti sabuw tanituwih?”
6 የሱስ ኮም ኬዛንዳ ፍልጶሰም ጰጫካንታ ዳት፥ ይ ይድንደትም ኖይንታ ማታ ኤዝድ Ꮊቄ።
6 Iti i Philip fufunin isan ibibatiy, anayabin i ana notamaim so’obaka i boro abistan nasinaf.
7 ፍልጶሰረ “ዋልቃ ዋልቀን ካንታ መርሳ መርሳ አስም ዎራ ከትካንታ እምምድንግንዳ ቃስተን ጨታ ጣገራ ብረታ ሶለነረ ከትም ማታዬ” ጋይሶ ማስሴ።
7 Philip iya’afut eo, “Orot ana baiyan sumar eight ana fofonin tatab rafiy tatutubun sabuw ta’ita’imon tatabituwih i kikimin kwanekwan.”
8 ክታ ካርንካ ጎርስምድባብከሳርንካ ዋልቀና ስምኦን ጴጥሮስታ እስመና እንደራሰረ ኩን ጋይሴ፥
8 Imaibo ana bai’ufununayah orot ta, Andrew, Simon Peter tain awan tara’ah eo,
9 “ዶንቅ ጎስ ሶለኬ ቃስተን ሞላ የጅባብ ዋልቃ ይንች ኮታር ዶቅዴ፥ ኬዛር ማቼ ኮና ኮ ሙዳ ዎርሰንም Ꮊቦክ ማዳ?”
9 “Kek ta iti’imaim rafiy afu’afusar umat roun naatu siy rou’ab umanamaim hima’am aitin. Baise anotanot boro men nakaram, sabuw i ra’at kwanekwan.”
10 የሱሰረ “ኤድንከስ ከትዶቅድንግንዳ ይከቴ” ጋይሴ። ኮት ካርንዘነረ በድ ድራ Ꮊቄ፥ ኤድንከሰረ ዶቅሰኬ፥ ከታ ፋይደነረ ዶንቅ ሳአ ማድባብከስ Ꮊቀኬ።
10 Nati’imaim samar gewasin tuw inu’in, imih Jesu eo, “Sabuw kwa’uwih samar yan timarir. naatu sabuw samar yan himarir hima, naatu oro’orotowat hibiyab etei 5,000.
11 ኮታ ቡር የሱስ ሶለንም አምስሶ ይንታ ባበንደር ጋለቻንደታ ቡር ዶቅስባብ ኤድንከስካንታ የልስሴ። ኮትግንደረ ሞለንከስመረ ከትካንታ ካሴ፥ ሙደነረ ይም ዝግዝድንከካ Ꮊፍሰኬ።
11 Jesu faraw bai, God ana merar yi, naatu sabuw himarir hima’am faramih, siy bai ef ta’imon sinaf, etei hi’aa yah gadid hai fofonin bai.
12 ሙደነረ እችሰኮ ምሳንደታ ቡር የሱስ ይንታካርንካ ጎርስምድባብከስም፥ “ዋልቃ ሪየረ ዉች ነግዳክንግንዳ ስጣንደት ዶከንም ሳንስከቴ” ከትም ጋይሴ።
12 Naatu hai fofonin baib ufunamaim, Jesu ana bai’ufununayah iuwih eo, “Hi’aa tuturih etei kwaita’ay, men ta kwanihamiy.”
13 ከተረ ኤድንከስ እችሶ ስጣን ዶከንም ዶንቅ ጎስ ሶለንታ ዶከንም ታመኬ ቃስተን ጋበትካ ጮችሰኬ።
13 Basit hi’aa tuturih hi’o’on naatu kaifet hibiwanen etei 12, iti i rafiy fafar umat roun naatu siy rou’abamaim sabuw bituwih.
14 ኤድንከሰረ የሱስ ይሳንደትም አተንም ከታ ሰጃንደትካ፥ “ገታ ኮና ኮ ፍጫሙደንዘን Ꮊድባብ ሳብዘንካ ኤሰርሶ ኬዝድባቤ!” ጋይሰኬ።
14 Iti ina’inan Jesu sinaf sabuw hi’i’itin ufunamaim hibusuruf hi’o, “Turobe iti orot i dinabamon, i namih hi’o’oban na tafaramamaim tit.”
15 ኤድንከስ ማቼ ክት ዝጋክናና ተይ አይሶ ባንችምስካንታ ከት ገቀርሳንደትም ይ ኤሳንደትካ የሱስ ይንት አነታ ከታዘንካ ጎተርሶ ደንንዘን አይሴ።
15 Jesu itih so’ob boro kafa’imo hinan hinab naatu hinau’kikin ni’aiwob, imih i hamenamo nati efan ihamiy naatu akisinamo yen in oyaw wan.
16 ሶይቻንደት Ꮊይከረ ክታ ካርንካ ጎርስምድባብከስ ባሃርንደር Ꮊንቸርሰኬ።
16 Veya re birabirab ana bai’ufununayah hire hin harew kukuf hitit,
17 ሎቀንዘንካ ቃልዝድን ጃልበንካ ኦስ ቅፍራናሆም ካተመናር ሙክሰኬ፥ ኮት ሳዓትንከረ ፍጨና ኡምታ Ꮊቄ፥ የሱሰረ አክ ከደር Ꮊዳክ Ꮊቄ።
17 Jesu isan hima hikakaif mar bu’u’um, men na biyah tit, imih wa hibai hiboy hirabon au Capernaum.
18 አንድር ዞጋ ዞገሮ ዶቅድንኦል፥ ባሃርና ሶክሴ።
18 Nati ana veya kotar bitufuwan wanawanan hin naatu yabat busuruf ra’at.
19 ክታ ካርንካ ጎርስምድባብከሰረ ዋልቃ ኡል ማድን ከት በየሮ አይሳንደታ ቡር የሱስ ባሀርንታዘን ሙከሮ ሎቀንዘን ቃለርድን ጃልበንደር ክት የልድንካ ሰድሰኮ ጳሰኬ።
19 Hiboy hitit hire hikuyowen five o six kilometres na’atube hinuwanuw Jesu nahine riy yan bat remor wa isan nan hi’itin yah birubir fafar.
20 የሱስ ማቸ “እትቴ! Ꮊይጳሰቴ!” ጋይሴ።
20 Baise isah eaf eo, “Ayu o! men kwanabirumih!”
21 ከተረ ጉርምካ ክትም ሞክት ሎቀንዘን ቃለርድን ጃልበናር ክትም አርችካንታ ዝግዘኬ፥ ሳነካ ጃልበና ከት አይድን ካርናር የልሴ።
21 Imaibo ereyasisir hiu na wa afe’en yen, naatu men yok efan hinot hinanamaim awar hiyut.
22 ዛማክንካ ባሀርንታ ፋማ ነገድባብ ኤድንከስ፥ ባሀርንታዘን ዋልቃ Ꮊክ ሎቀንዘንካ ቃለርድንዳ ጃልባ ዶቅድንኦል ኮትከረ ክታ ካርንካ ጎርስምድባብከስ ከታ ይንት አይሰኬ፥ የሱስ ማቸ ከትካ ክክን ጃልበናር አርዳክንደትም ሰተኬ።
22 Marto, sabuw rou’ay nati harew kukuf rounane hima hinunuwabon wa ta’imon nati’imaim batabat hi’inan, naatu hiso’ob Jesu i men nati wa’amaim isra’at bairi hinamih, baise ana bai’ufununayah akisihimo hinan hi’itih.
23 ማችንከረ አብ ሎቀንዘንካ ቃልዝድን ጃልበንከስ ጢባርያዶሳርንካ አምሶ የሱስ ይንታ ባቤንም ይ ጋለቻን ካርናርከ ዎርሰና ሶለን ከት እቻን ካርንታ ባንግር Ꮊደኬ።
23 Imaibo wa afa Taibiriasine hina efan nati Regah faraw bai igegewasin sabuw bituwih sisibinamaim hirun.
24 ኤድንከሰረ የሱስ ናነረ ክታ ካርንካ ጎርስምድባብከስ ኮታር ከት ካየንደትም ሰዳንደትካ ከትኮ ሎቀንዘንካ ቃልዝድን ጃልበንከስካ አርድሰኮ የሱሰም ዝግመት ቅፍራናሆማር አይሰኬ።
24 Naatu sabuw wa afe’en hinunuwatet Jesu ana bai’ufununayah bairi men hi’it fa’arih, matah kabiy wa hibow au Capernaum na’at Jesu hinuwih hin.
25 ባሀርንታ ፋማ ክትም ከታ Ꮊፍሳንግንደረ፥ “ኤስስንባቦ፥ ካሪ Ꮊንተስ Ꮊዳሬ?” ከታ ክደር ጋይሰኬ።
25 Jesu harew kukuf rewan rounane ma’am hitita’ur, naatu hibatiy, “Bai’obaiyenayan, biyika ina itit kuma’am?”
26 የሱሰረ፥ “ዶፈን፥ ዶፈን የም ጋይድቴ፥ የታ እም የ ዝግድንዳ ሶላ የ እቻንካንተኬ የ ምሳንኦል ዳት አታ ቃዉተንም የ ሰጃንኦል ካዬ።
26 Jesu iyafutih eo, “Anababatun a tur ao’owen, ayu kwanunuwuhu i men ina’inan asisinaf kwa’i’itin isan, baise kwa rafiy kwa’aan ya gagadid isan ayu kwanuwuhu kwanan.
27 ካይድን እችምካንታ Ꮊይ ፍክሰቴ፥ ስግስሰረ ሳብ ባቤና ክት ገታ ዶቅንት እችም ማትንተን መይምሳንኦል፥ ኤደት ይንች የካንታ እምድንደታ፥ ስለንክንደታ ዶቅንት ማድን እችምንካንታ ፍክስከቴ” ኩን ጋይሶ ከትካንታ ማስሴ።
27 Bay nati eafe’af isan men kwanabowamih, baise ma’ama wanatowan ana bay isan i raro nanababan, nati bay i Orot Natun boro kwa nit. Anayabin God ayu Tamai ana baibasit nati bay roufaramin isan ana fair ayu itu.”
28 ኤድንከሰረ “ይና፥ ሳብታ ፍክስንም ፍክስካንታ Ꮊራ ይ ዎም ዝግዝዳ?” ጋይሰኬ።
28 Imaibo Jesu hibatiy, “Bo aki boro mi’itube anasinaf saise God abistan eo imaim anasinaf?”
29 የሱሰረ “ሳብታ ፍክስና ማቼ ሳብ ኦይችባብካ አመንሜ” ጋይሶ ከትካንታ ማስሴ።
29 Jesu iyafutih eo, “God ana bowabow bow isan i iti. Orot yait God biyafar i kwanitumitum.
30 ከተረ፥ “ዎታ ሰድሶቶ የስካ ዎ አሜንድንግንዳ Ꮊረስ አታ ቃዉተንም ይተራ? Ꮊረስ ፍክስተራ?
30 Imih i hibatiy, “Ina’inan fairin menatan boro inasinaf aki ana’itin naatu o anitutumi? O boro abistan inasinaf?
31 ‘ከት እጅድን ግንዳ ጭላርንካ ሶላ ከትካንታ እምሴ’ ጋይምሶ ጻፍምሳንግንዳ፥ ዎንታ ባቤንከስ ዴል ቆቸናር ማኔን እችተኬ” ኩን ጋይሰኬ።
31 It ata a’agir arar yanamaim i rafiy wabin manna hi’aa; Buk Atamaninamaim hikirum hi’o’o na’atube, I mar ana rafiy itih hi’aa.”
32 ኮካንተረ የሱስ፥ ዶፈን፥ ዶፈን የካንታ ጋይድቴ፥ ጭላርንካ Ꮊንቸርሳን ሶለንም የካንታ እምስባብ ሙሴ ካዬ፥ ዶፈን ሶለንም ጭላርንካ የካንታ እምድባብ እስታ ባቤኔ፥
32 Naatu Jesu hai tur eowen eo, “Anababatun a tur ao’owen, “Iti mar ana rafiy kwa kwa’ani’aan i men Moses kwa itimih, baise ayu Tamai rafiy anababatun marane kwa it.
33 “ሳብታ ሶለና ጭላርንካ Ꮊንቸርድንደትከ ፍጫ ሙደን ካንታ ሰንፐን እምድባቤ” ጋይሴ።
33 Anayabin God ana rafiy i orot yait marane rara’iy sabuw etei tafaram wanawanan yawas ebitih.”
34 ኮካንታ ኤድንከስ “የባቦ! ኮ ግንደን ሶለንም ሙዳᎺይካ ዎካንታ እምካ” ጋይሰኬ።
34 Sabuw hi’o, “Regah iti rafiy i mar etei initi ana’aan.”
35 የሱሰረ፥ “ዶቅንት ሶለና እትቴ፥ እዝደርᎺድባብ ቦድሶ ዳቀራዬ፥ እንካ አሜንድባብ ቦድሰረ ዎቸራዬ፥
35 Imaibo Jesu iuwih eo, “Ayu i yawas ana rafiy. Orot Yait ayu isou enan i boro men kafa’imo bayumih namorob, naatu orot yait ayu isou ebitumatum boro men kafa’imo sikan namamahimih.”
36 የታ ማቼ እም ሰተቴ፥ ማችንከረ እንካ የታ አሜናከቴ የም ጋይድቴ።
36 Naatu iti tur i ao kwanowaraka naatu mata yan kwa’i’itin baise men kafa’imo kwabitutumu.
37 ሳብ ባበና እካንታ እምድን ሙደና እዝደር Ꮊዴ፥ እዝደር Ꮊድባብመረ ቦድሶ ኦስ ማል ዳያይቴ።
37 Sabuw iyabowat ayu Tamai bitu boro ayu isou hinan, naatu orot babin yait ayu isou enan boro men ananun ufun natitamih.
38 እታ ጭላርንካ እ Ꮊንቸርሳንዳ እም ኦይችባብታ ጋይተን ይታ ካንታ ዳት እስታ ጋይተንም ይካንታ ካዬ።
38 Anayabin ayu marane arara’iy, i men ayu au kok sinaf isanamih, baise orot yait ayu iyunu anan i ana kok anasinaf.
39 እም ኦይችባብታ ጋይተንም፥ እም ክት እምሳንደት ሙደናርንካ ዋልቀረ ዎራ ካይሳክትዶቆ በእንታ ሰጨንካ ደእያርንካ ከትም አምዝድንግንዴ።
39 Naatu orot yait ayu iyunu anan ana kok i iti, sabuw iyabowat ayu bitu etei men ta anikasiy, baise mar yomaninamaim etei’imak anabuwih hinamisir.
40 ይዬ! እስታ ባቤንታ ጋይተና ሳብ ይንችንም ሰድባብኬ ክትካ አሜንድባብ ሙደና ስለንክንደታ ዶቅንትን Ꮊብድንግንዴ፥ እተረ በእንታ ሰጨንካ ደእያርንካ አምዝድቴ” ከትም ጋይሴ።
40 Anayabin ayu Tamai ana kok i sabuw iyab matah etei Natun akisin ti’i’itin naatu tibitumitum boro ma’ama wanatowan ana yawas hinab; naatu mar yomaninamaim ayu boro anabuwih hinamisir.
41 ኮካንታ የሱስ “ጭላርንካ Ꮊንቸርስባብ ሶለና እትቴ” ጋይንተካ አይሁድንከስ ክታዘን ጉንድምሰኬ፥
41 Imaibo Jew sabuw hibusuruf Jesu isan higam, anayabin i eo, “Ayu i mar ana rafiy.
42 ኩነረ ጋይሰኬ፥ “ኮና ዮሰፍታ ይንች የሱስ ካዮ? እንደንምከ ባቤንምኬ ኤዝዶት ካዮ? ይና፥ ታ ኖ Ꮊስግንድክ ‘ጭላርንካ Ꮊንቸርሳቴ’ ኖ ጋይዳ?” ጋይሰኬ።
42 Basit sabuw hi’o, “Iti orot i Jesu, Joseph natun, hinah tamah i taso’ob. Naatu baise boun i eo’o, Ayu i marane ara’iy.”
43 የሱሰረ፥ ክክ ክክ Ꮊይ ጉንድመቴ፥
43 Jesu iyafutih eo, “Taiyuw men kwanagam.
44 እም ኦይችባብ ሳብ ባቤና ክትም ኤላክን የለልታ እዝደር Ꮊድካንታ ማድባብ Ꮊየሰነረ ካዬ፥ እዝደር Ꮊድባብም በእንታ ሰጨንካ ደእያርንካ አምዝድቴ።
44 Sabuw boro men ayu isou hinan kwaneyan, baise Tamai ayu iyunu anan boro nabonawiyih hinan ayu biyau hinatit; naatu mar yomaninamaim ayu boro ana bora’ahih hinamisir.
45 ሳብዘንካ ኤሰርሶ ኬዝድባብከስታ ማጻፍንከስ ኤድንከስ ሙደና ሳብዘንካ ኤስባብ ማደኬ ጋይምሶ ጻፍምቴ፥ ኮካንታ ሳብ ባቤንዘንካ ኤሰርሶ ኤስባብ ሙደና እዝደር Ꮊደኬ።
45 Dinab oro’orot hikirum hi’o na’atube, ‘Sabuw etei boro God ni’obaiyih. Orot yait Tamai fanan nowar naatu biyanane so’ob ebaib boro ayu isou nan.
46 ኮም ጋይንተነረ ሳብ ባቤንም ሰጅባብ ኤድ ዶቅዴ ጋይንት ካዬ፥ ሳብ ባቤንም ሰጅባብ ሳብደርንካ Ꮊድባብ ኖ Ꮊክዬ።
46 Men yait ta Tamai itin; baise orot yait Godane nan i akisinamo Tamai itin.
47 ዶፈን፥ ዶፈን የም ጋይድቴ፥ (እንካ) አሜንድባብ ኤድ ስለንክንደታ ዶቅንት ዶቅዴ።
47 Turobe a tur ao’owen, orot yait ebitumatum, yawas wanatowan i baika.
48 ዶቅንት ሶለነረ እትቴ፥
48 Ayu i yawas ana rafiy.
49 የንታ ባቤንንከስ ዴል ቆቸናር ማኔን እቸኬ፥ ኬዛርካ ማቼ ደእሰኬ፥
49 Kwa a’a’agir hai veya, rafiy wabin manna arar yanamaim hibow hi’aa, baise etei himorob.
50 ጭላርንካ Ꮊንቸርሳንዳ ሶለና ኮኔ፥ ኮም ሶለንም እጅድባብ ቦድሰረ ደእዳከኬ።
50 Baise rafiy iti i marane ra’iy, sabuw iyab hinab hina’ani’aan boro men hina morob.
51 ጭላርንካ Ꮊንቸርስባብ ዶቅንት ሶለንም እምድባብ እትቴ፥ ኮ ሶለንዘንካ እጅድባብ ሙደና ስለንካ ዶቅተሬ፥ ፍጫ ሙደን ካንታ ዶቅንት ማድንግንዳ እ እምድንዳ ሶለና እስታ ዋሄኔ ኩንጋይሶ ማስሴ።
51 Ayu i yawas ana rafiy, marane hiyafaru are. Orot babin yait iti rafiy na’ani’aan na’at boro nama wanatowan. Iti rafiy i ayu finimu boro anit, saise sabuw boro tafaramamaim yawas hinab hinama.”
52 ኮትኮ ሰጨንᎺይካ አይሁድንከስ “ኮና ኤችና ክታ ዋሄንም ዎ እጅድንግንዳ Ꮊስግንድክ እምካንታ ማዳ?” ጋይንተካ ክክ ክክ ከታ ቤርምሰኬ።
52 Naatu Jew sabuw iti tur hinonowar isan yah so’ar hibusuruf taiyuwih wanawanahimaim higam hikwaris hio, “Iti orot biyan finimin boro mi’itube nitit tana’animih eo?”
53 ኮካንታ የሱስ፥ “ዶፈን፥ ዶፈን የም ጋይድቴ ኤደት ይንችታ ዋሄን የ እቻክን ማቼ፥ ማቀስንመረ የ ዎጫክን ማቼ ዶቅንት የንታ ካዬ።
53 Jesu iuwih eo, “Turobe a tur ao’owen, Orot Natun biyan finimin men kwana’aan naatu ana rara men kwanatomatom, kwa wanawanamaim yawas men ema’am.
54 እስታ ዋሄንም እጅድባብኬ እስታ ማቀስንም ዎጭድባብ ሙደና ስለንካ ዶቅንት ዶቅዴ፥ እተረ በእንታ ሰጨንካ ደእያርንካ ክትም አምዝድቴ።
54 Orot yait ayu biyou finimin na’aan naatu au rara natomatom yawas wanatowan i bai, naatu yomaninamaim ayu boro ana bora’ah namisir.
55 እስታ ዋሄነረ ዶፈን እችሜ፥ እስታ ማቀስነረ ዶፈን ዎጭሜ።
55 Anayabin ayu biyou finimin i bay anababatun naatu au rara i harew anababatun,
56 እስታ ዋሄንም እጅድባብኬ እስታ ማቀስንም ዎጭድባብ ሙደና እንካ ዶቅተሬ፥ እተረ ክትካ ዶቅድቴ።
56 orot babin yait ayu biyou finimin na’aan naatu au rara natomatom boro wanawana’umaim nama naatu ayu i wanawananamaim anama.
57 ስለንካ ዶቅድባብ ሳብ ባቤና እም ኦይቻንግንደኬ እተረ ክትካ ስለንካ ዶቅድባብ እ ማቻንግንዳ ኮትኮግንደረ እስታ ዋሄንም እጅድባብ ሙደና እንካ ስለንካ ዶቅድባብ ማተረ።
57 Tamat yawas ana’an i ayu iyunu ana, anayabin i ema’am isan imih, ayu auman ama’am, ef ta’imonaban orot yait ayu biyau’umaim bai eani’aan boro yawasin nama anayabin ayu ama’am isan imih.
58 ይና ጭላርንካ Ꮊንቸርስባብ ሶለና ኮኔ፥ ኖየረ የንታ ባቤንከስ እቻንግንዳ ካዬ፥ ኮትኮም ሶለንም እችባብከስ ደእተኬ፥ ኮም ሶለንም እጅድባብከስ ማቼ ስለንካ ዶቅተረኬ” ኩን ከትም ጋይሴ።
58 Iti rafiy marane rara’iy i men kwa a a’agir manna hi’aa hibimumurub na’atube’emih, baise o yait iti rafiy boun marane rara’iy inab ina’ani’aan boro inama wanatowan.”
59 የሱስ ኮም ክት ኬዛንዳ ቅፍረናሆም ካተመናር አይሁድንከስታ ምክስ ኤሄናር ኤስዝድንᎺይኬ።
59 Tur iti etei i Capernaum Kou’ay Bar wanawananamaim ma sabuw hai tur eowen i’obaibiyih.
60 ክታ ካርንካ ጎርስምድባብከሳርንካ በድንከስ ኮም ከታ ይ ኤሰርሳንደትካ፥ “ኮና ኬዘና አንድሬ፥ Ꮊይ ተይካንታ ኮም ማዳ?” ጋይሰኬ።
60 Jesu ana bai’ufununayah moumurin na’in tur iti hinonowar hi’o, “Iti bai’obaiyen i fokarin. Yait boro iti tur nanowar nab?”
61 የሱሰረ ክታ ካርንካ ጎርስምድባብከስ ኮ ሪን ካንታ ከት ጉንድምዳክንግንዳ ይንታ አያንካ ኤስሶ፥ “ኮና ሪና የም ኮተርዝዶ?
61 Baise Jesu ana bai’ufununayah abisa isan hio higamigam so’ob naatu iuwih eo, “Tur iti kwanonowar imaim kwa a naniyan ebi’afiy?
62 ኤደት ይንች ይ Ꮊቃንደታር ማትዮ ክት አይድንካ የታ ሰደቶ Ꮊረን ጋይተራ?
62 Bo Orot Natun nayen ana efan marasika ma’am imaim nama kwana’itin boro mi’itube kwanao!
63 ዶቅንትን እምድባብ ሳብታ አያነ፥ ኤታ ዎልቃ ማቼ Ꮊረነረ መያዬ፥ እታ የካንታ እ ኬዛንዳ ቃለና አያነ፥ አነረ ዶቅንትዬ፥
63 Anun Kakafiyin i yawas ebit biyat i aurin fair en. Iti tur kwa isa a’o i ayub ana tur naatu wanawananamaim i yawas ema’am.
64 ኬዛር ማቼ የንታ ዎክያርንካ ዋልቃ ዋልቀንከስ አመንዳክባብከስ ዶቅደኬ” ከትም ጋይሴ። የሱስ ኮም ከትካንታ ክት ኬዛንዳ እርንደትዘንካ የድሶ አመንዳክባብከስ Ꮊይከስ ዶቅዳናንከረ ስክስት እምድባበረ Ꮊይማቼረ ይ ኤዝድ Ꮊቃንኦሌ።
64 Baise kwa afa iti kwama’am i men kwabitumatum. Anayabin iyab men hinabitumatum naatu orot yait baban na’o Jesu so’obaka.”
65 ኮታዘንከረ የሱስ “ሳብ ባቤንዘንካ ክትካንታ ጋይምሳንዳ ማታክንዳ ማቼ እዝደር Ꮊድካንታ ማድባብ ካዬ እ የንደር ጋይሳንደና ኮካንቴ” ጋይሴ።
65 Ibanak eo maiye, “Anayabin iti isan kwa au’uwi, orot babin boro men asir ayu isou nan kwaneyanamih, baise Tamai ana baibasitamaim boro niwa’an isah naham hinan ayu isou.”
66 ኮታ ጎግካ ክታ ካርንካ ጎርስምድባብከሳርንካ በድንከስ ኦስ ቡር ማቼኬ፥ ኮት ሰጨንዘንካ የችሶ የሱሰም ጎርስምን ዛቅሰኬ።
66 Nati ana veya’amaim ana bai’ufununayah moumurih na’in hihamiy naatu himatabitabir hina’ufut hin.
67 ኮካንታ የሱስ ታመከ ቃስተን ክታ ካርንካ ጎርስምድባብከስም፥ “የተረ ጉጅሶ አይካንታ ዝግደቴ?” ከትም ጋይሴ።
67 Jesu ana bai’ufununayah nah 12 ibatiyih. “Kwa auman kwakokok kwanan?”
68 ኮት ሰጨንካ ስምኦን ጴጥሮስ፥ ኩንጋየሮ ማስሴ፥ “ጮይስዮ! Ꮊይደሮንት አይዳ? የዝደር ስለንካ ዶቅንትታ ቃላ ዶቅዴ።
68 Simon Peter iya’afut eo, “Regah yait isan boro anan? Yawas wanatowan ana tur o akisimo biya ema’am.
69 ዎታ ማቼ አመንቶቴ፥ ጭል ሳብታ ይንች የስ ማቻንደትም ኤስቶቴ” ኩንጋየሮ ማስሴ።
69 Aki abitumatum naatu aso’ob o i Kakafiyin Ta’imon Godane ina.”
70 የሱሰረ “የም የ ታሜከ ቃስተንከስም እዳክቶ? ኬዛር ማቼ የንታ ዎካርንካ ዋልቀና ዳብሎስዬ” ከትም ጋይሴ።
70 Imaibo Jesu iyafutih eo, “Kwa na 12, i ayu arubini, baise kwa wanawanamaim orot ta i demon mowan.”
71 ኮመረ ክት ጋይሳንዳ ስምኦነታ ይንች አስቆሮንት ይሁዳጎካ Ꮊቄ፥ ይሁደረ Ꮊረሰነረ ዎራ ታሜከ ቃስተንናርንካ ዋልቀና ማችንከረ የሱሰም ስክስት እምድባብ ክት ማቻንጎኬ።
71 (Jesu iti tur eo’o i Judas Simon Iscariot natun isan, Judas i bai’ufununayan nah 12 wanawanahimaim orot ta, yomaninamaim i boro Jesu nayanuw namorob.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.