Hebreus 12
gyl (GYL) vs ACF
1 ኡፓግንዳ ዎንታ ካንተንካ ቀይንስባብከስ ኬና ሙዳ ማርከንከስ ዎንታ ዶቅድንካንታ ዎታ ባላ ማድንደትመረ ሙዳ ዎንዘን የድምሳን ጎመን Ꮊልእስሶቶ ዎንታ እረረ ዶቅድን አብንም ጋምካንታ ዞደን ዳንዳእካ ዎ ዞዳ።
1 Portanto nós também, pois que estamos rodeados de uma tão grande nuvem de testemunhas, deixemos todo o embaraço, e o pecado que tão de perto nos rodeia, e corramos com paciência a carreira que nos está proposta,
2 ዎ ዞድንደረ ዎንታ ኣመንንታ የድንም የችስባብኬ ቦድንታ ማችባብ የሱሰም ሰድንኬ፥ ኖይንታ እሪ ዶቅድን ጉርምንጎካ ማዝቀልንዘን ደእንካ ኦስነን Ꮊረነረ ፋይዳክዶቆ ማዝቀልንዘን ማጠንምኬ ደእንም ዳንዳእሴ፥ ሳብታ ዶቅንት ጎንገንታ ምዝዘነረ ዶቅሴ።
2 Olhando para Jesus, autor e consumador da fé, o qual, pelo gozo que lhe estava proposto, suportou a cruz, desprezando a afronta, e assentou-se à destra do trono de Deus.
3 ይና ቦሳከትዶቆ አነረ ጉርምን የንታ ተቻከትዶቆ ኮም ሙዳ ጎመንባብከስታ ግርን ዳንዳእስባብ የሱሰም ሰድከቴ።
3 Considerai, pois, aquele que suportou tais contradições dos pecadores contra si mesmo, para que não enfraqueçais, desfalecendo em vossos ânimos.
4 የታ ጎመካ ክክን ጉርካ አክ የ ደይስምተርን የለልታ ጉራከቴ።
4 Ainda não resististes até ao sangue, combatendo contra o pecado.
5 ሳብ ይንታ ይንችግንዳ ማስሶ ኩንጋየሮ የካንታ ዞርሳንደትም ባቀርተቴ፥
5 E já vos esquecestes da exortação que argumenta convosco como filhos: Filho meu, não desprezes a correção do Senhor, E não desmaies quando por ele fores repreendido;
6 ጮይስ ይሶልምድባብም ኖ Ꮊግዴ፥
6 Porque o Senhor corrige o que ama,E açoita a qualquer que recebe por filho.
7 ሳብ ይንታ ይንችግንዳ የም ፋይድንካንታ ክታ ሰርንም ዳንዳእከቴ፥ ባቤና ሰርዳክባብ ይንች Ꮊይራ?
7 Se suportais a correção, Deus vos trata como filhos; porque, que filho há a quem o pai não corrija?
8 ይንች ማችባብ ሙደና ከት ተይድን ሰርንም የተረ የተያክንዳ ማቼ አጭባብ ኤስማይ ይንችግንደት ዳት ባብይ ዶቅድን ይንችግንዳ ካየቴ።
8 Mas, se estais sem disciplina, da qual todos são feitos participantes, sois então bastardos, e não filhos.
9 ኮዘንከረ አብ ዎ ሙደን ሰርድባብ ዎም አጭባብ ዎንታባቤንከስ ዶቅደኬ፥ ዎታ ከትም ቦንጅድᎺቆቴ፥ ኮናና፥ ሰንፔካ ዶቅካንታ አያንናር ዎንታ ባቤንንካንታ ስግስሶ ክትም Ꮊስግንዳ ዎም ዝግሳይንዳ!
9 Além do que, tivemos nossos pais segundo a carne, para nos corrigirem, e nós os reverenciamos; não nos sujeitaremos muito mais ao Pai dos espíritos, para vivermos?
10 ኬታ ኡርማ ካምሶ ከትካንታ Ꮊፈርሳንግንዳ ቶክም ሰጫካንታ ዎም ሰርተኬ፥ ሳብ ማቼ ሳብካንታ ፋስምን ካስምድባብ ዎማድንግንዳ ዎም መይድንግንዳ ሰርዴ።
10 Porque aqueles, na verdade, por um pouco de tempo, nos corrigiam como bem lhes parecia; mas este, para nosso proveito, para sermos participantes da sua santidade.
11 ሰር ሙደና ይንታ ሰጨንካ ሞርእስዝድንዳ ዳት ጉርምዝድንዳ ካማዬ፥ ኬዛር ማቼ ሰርና ኤስሳን ኤድንከስካንታ ሳራትች በጃን ጭለትቼንታ አፍን ከትካንታ Ꮊፍስዝዴ።
11 E, na verdade, toda a correção, ao presente, não parece ser de gozo, senão de tristeza, mas depois produz um fruto pacífico de justiça nos exercitados por ela.
12 ኮካንታ የንታ አንቼርሳን አንንምኬ ጋፍሳን የንታ ቡቀንከስም ዛብስከቴ።
12 Portanto, tornai a levantar as mãos cansadas, e os joelhos desconjuntados,
13 ዎከልዎከል ጋይድባበረ ፋጭድንግንዳ ዳት ካርንም ዛቅሶ ዎብዳክንግንዳ የንታ ዱትንካንታ ሉላ ጎግ ማስከቴ።
13 E fazei veredas direitas para os vossos pés, para que o que manqueja não se desvie inteiramente, antes seja sarado.
14 ሳብካንታ ፋስማክዶቆ Ꮊየነረ ጮይስም ሰድንካንታ ማታይንካንታ ኤድ ሙደንካ ክክን ኡርመካ ዶእከቴ፥ ሳብካንተረ ፋስምሶ ዶቅካንታ ጉርከቴ።
14 Segui a paz com todos, e a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor;
15 የንታርንካ Ꮊየነረ ሳብታ ዉች እምንተና ክታዘን ዞገርዳክንግንዳ ካርስምከቴ፥ ኮትኮግንደረ Ꮊረነረ ጫቅምድን አፍ ኡዝድን ኮራ የንታ ዎክያር ባቀልዳክንግንደኬ የም ማእዝዳክንግንዳ በድንከስመረ ቱና ማዝዳክንግንዳ ካርስምከቴ።
15 Tendo cuidado de que ninguém se prive da graça de Deus, e de que nenhuma raiz de amargura, brotando, vos perturbe, e por ela muitos se contaminem.
16 ቤልምባብ ማችባብ አነረ ዋልቃዱት እችምካንታ ጋይሶ ይንታ ባይረንም ሰንስባብ ኤሳውግንዳ ሳብም ጳዝዳክባብ ኤድ Ꮊፈርዳክንግንዳ ካርስምከቴ።
16 E ninguém seja devasso, ou profano, como Esaú, que por uma refeição vendeu o seu direito de primogenitura.
17 ኮታ ቡረረ ኤሳው አንጀንም ካርንካ ተይካንታ ክት ዝግዛንᎺይካ ኮትኮ አንጀንም ክትካንታ ማርምሳንደትም የታ ኤዝደቴ፥ ኤፈሮ ዎራ ኮት አንጀንም በድካ ክት ዝግዝንከረ ኖ Ꮊፋክዬ። ጎማ ፍክስን ዎይስታ ካሪ Ꮊፋክዬ።
17 Porque bem sabeis que, querendo ele ainda depois herdar a bênção, foi rejeitado, porque não achou lugar de arrependimento, ainda que com lágrimas o buscou.
18 የታ አንካ ዎልምድን አነረ አድን ሲና ገቼንዘን፥ ቃይቃየንደር፥ ኡምንደርኬ፥ ቡርበች ዞገንደረረ የላከቴ።
18 Porque não chegastes ao monte palpável, aceso em fogo, e à escuridão, e às trevas, e à tempestade,
19 አንዳለታ ኡፍስኬ አነረ ኬዝምድን ኡፍስ ኤስምድንደታር የላከቴ፥ ኮትኮ ኡፍስን ኤሰርሳን ኤድንከስ “ይና ኮዘንካ ኦስ አብ ኬዛ ዎካንታ Ꮊይከዝማ” ጋይንተካ ምክስ ዎራ የጀኬ።
19 E ao sonido da trombeta, e à voz das palavras, a qual os que a ouviram pediram que se lhes não falasse mais;
20 ኮካንታ “መሄንከስ ዎራ ገቼንም ዎልሴ
20 Porque não podiam suportar o que se lhes mandava: Se até um animal tocar o monte será apedrejado ou passado com um dardo.
21 ሰድምሳን ይተና አንድር ጳስዝድንዳ ማትንተንዘንካ አምሳንዳ ሙሴ ዎራ
21 E tão terrível era a visão, que Moisés disse: Estou todo assombrado, e tremendo.
22 የታ ማቼ ጽዮን ገቼንደር የልተቴ፥ ና ዶቅንት ሳብንታ ካተማ ማቻንዳ ጭላርንዳ የሩሳሌመ፥ ጉርምካ ሳንምስባብከዝደር፥ በድ ሳአካ ፋይድምድን ክታይንችንከዝደር የልተቴ።
22 Mas chegastes ao monte Sião, e à cidade do Deus vivo, à Jerusalém celestial, e aos muitos milhares de anjos;
23 ኬታ ላምና ጭላር ጻፍምሳንደታር፥ ኣመንድባብከሳርንካ ኤልምካ ዳነዝ ማችባብከስታ ሳንንተናር፥ ሙደንዘን ፍርዳካንታ ማድባብ ጮይስንደርኬ ቦድማ ማችባብ ጭልምስባብ ሰንፔንከዝደር የልተቴ።
23 À universal assembléia e igreja dos primogênitos, que estão inscritos nos céus, e a Deus, o juiz de todos, e aos espíritos dos justos aperfeiçoados;
24 ክላ ጫቃ ቃለንታ ግድያር ማትሶ ኤድምዝድባብ የሱሰደር፥ አበልታ ማቀስንዘንካ ስግ ኡርድንደትም ከዝድባብደርኬ ይጭምሳን ማቀስንደር የልተቴ።
24 E a Jesus, o Mediador de uma nova aliança, e ao sangue da aspersão, que fala melhor do que o de Abel.
25 ኮትኮም ኬዝድባብደር ኤሰርዳኮተ የ ጋይተራክንግንዳ ካርስምከቴ፥ ከታኬና ሳብ፥ ኤድጎካ ፍጨዘን ከትካንታ ኬዝድንካ ኤሰርዳኮተ ጋይስባብከስ ከት ሱርታክንዳ ማቼ፥ ይና ዎታ ጭለዘንካ ዎካንታ ኬዝድባብም ዎ ኤሰራክንዳ ማቼ Ꮊስግንዶንት ሱርዳ!
25 Vede que não rejeiteis ao que fala; porque, se não escaparam aqueles que rejeitaram o que na terra os advertia, muito menos nós, se nos desviarmos daquele que é dos céus;
26 ኮታይካ ክታ ኡፍስና ፍጨንም ሶክስቴ፥ ታ ማቼ “ፍጨንም Ꮊክ ማታክናና ዋልቃዱት አነታ ጭለንም ጉጅስቶ ሶግዝድቴ” ጋይንተካ ጉርምን ኬዝቴ።
26 A voz do qual moveu então a terra, mas agora anunciou, dizendo: Ainda uma vez comoverei, não só a terra, senão também o céu.
27 ኮና “ዋልቃዱት ጉጅስቶ” ጋይድን ኬዘና ሰጅድንዳ ሶግዳክን ሪንከስ ዳቅሶ ከት ዶቅድንግንዳ ሶግድን ሪንከስ አነረ ፍዝምሳን ሪንከስታ ካይንተን ሰጅዴ።
27 E esta palavra: Ainda uma vez, mostra a mudança das coisas móveis, como coisas feitas, para que as imóveis permaneçam.
28 ይና ዎታ ሶግዳክን ባንችምን ዎ ተይድንካንታ ሳብም ዎ ጋለታ፥ ክት ጉርምድንጎግካ ቦንቼኬ ጳስካ ዎ ክትካንታ ፍክሳ።
28 Por isso, tendo recebido um reino que não pode ser abalado, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus agradavelmente, com reverência e piedade;
29 Ꮊራካንታ ጋይሴ ዎንታ ጮይስና አድን ኖሀግንዴ።
29 Porque o nosso Deus é um fogo consumidor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.