Efésios 5

gyl (GYL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ይና ሶልምምስባብ ይንችንከስግንዳ የተረ ሳብታ ካምስንም ጎርስምከቴ።
1 Vocês são filhos queridos de Deus e por isso devem ser como ele.
2 ክርስቶስ ዎም ሶልምሳንግንደኬ ሳብም ጉርምዝድንዳ ኡርማ ዎስማ ዶቅድንዳ እምንተኬ ካስ ማስሶ ይንታ ሰንፔንም ዎካንታ ስክስትዮ እምሳንግንዳ የተረ ሶልመካ ዶእከቴ።
2 Que a vida de vocês seja dominada pelo amor, assim como Cristo nos amou e deu a sua vida por nós, como uma oferta de perfume agradável e como um sacrifício que agrada a Deus!
3 በልም፥ ቱና፥ ድሳ ኬናከስግንደን ፍክስ ነግሶ ኬዛ ዎራ ሳብካንታ ፋስምሳን ኤድንከስታ ባንግር ቦድሶ Ꮊይ ኤስማ።
3 Vocês fazem parte do povo de Deus; portanto, qualquer tipo de imoralidade sexual, indecência ou cobiça não pode ser nem mesmo assunto de conversa entre vocês.
4 ስግስሰረ ሳብም ጋለትከት ዳት ይምኤርዝድንደትምኬ ዳቼታ ኬዘም አነረ ሴካ ኬዛ የም ዝክሳዬ፥ ኬናግንዳ ሪና የካንታ ኡርድንዳ ካዬ።
4 Não usem palavras indecentes, nem digam coisas tolas ou sujas, pois isso não convém a vocês. Pelo contrário, digam palavras de gratidão a Deus.
5 ማነም ኦካኦግድባብ ማቼረ፥ Ꮊምንመረ ቱነታ ፍክስንም ይድባብ ማቼ አነረ ጭጭመተረ ጮይስማታክን ሪንካንታ ጎይንድባብግንዴ፥ ኮካንታ ክርስቶሳርኬ ሳብ ባንችማረረ ባእ ክታ ካዬ።
5 Fiquem certos disto: jamais receberá uma parte no Reino de Cristo e de Deus qualquer pessoa que seja imoral, indecente ou cobiçosa (pois a cobiça é um tipo de idolatria).
6 ከትኬና ሪንከስጎካ ክትምዳክን ኤድንከዘን ሳብታ ዋጭና Ꮊድንካንታ Ꮊየሰነረ ማዳክን ኬዘካ Ꮊይ የም ገስሳ።
6 Não deixem que ninguém engane vocês com conversas tolas, pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não obedecem a ele.
7 ኮካንታ ከታኬና ክትምዳክባብ ኤድንከስካ ክክን Ꮊይ ዙገርቴ።
7 Portanto, não tenham nada a ver com esse tipo de gente.
8 ኤና እሪ የታ ኡምንታ ዋር ዶቅድ Ꮊቀቴ፥ ታ ማቼ የታ ጮይስታ የ ማቻን ኦል የታ ሳክመቴ፥ ኮካንታ ሳክማር ዶቅድባብ ኤድንካስግንዳ ኦንግከቴ።
8 Antigamente vocês mesmos viviam na escuridão; mas, agora que pertencem ao Senhor, vocês estão na luz. Por isso vivam como pessoas que pertencem à luz,
9 Ꮊረታ ጋይሴ ኡርመትች ሙዳ ጭለትችንተኬ ዶፈንንታ አፍ Ꮊፈርድንዳ ሳክመዘንኬ።
9 pois a luz produz uma grande colheita de todo tipo de bondade, honestidade e verdade.
10 ኮካንታ ጮይስም ጉርምዝድንዳ ሪና Ꮊራ ማቼረ ዝከቴ።
10 Procurem descobrir quais são as coisas que agradam o Senhor.
11 ኦስ ሳክመናር ዉችሰቶ መያ ማስከት ዳት አፍ ካያ ማቻን ኡምንታ ፍክስንካ ክክን Ꮊይ ማተቴ።
11 Não participem das coisas sem valor que os outros fazem, coisas que pertencem à escuridão. Pelo contrário, tragam todas essas coisas para a luz.
12 ኡማር ዶቅድባብ ኤድንከስ አቸካ ኬት ይድን ሪን ኬዛካንታ ዎራ ኦስንዝዴ።
12 Pois é vergonhoso até falar sobre o que essas pessoas fazem em segredo.
13 ሙዳ ሪና ኦስ ሳክማር ዉድንካ ዶፈና መያ ማትሶ Ꮊፈርተሬ።
13 E, quando qualquer coisa é trazida para a luz, então a sua verdadeira natureza é revelada.
14 መየካ Ꮊፈርድንዳ ሙዳ ሳክሜ፥ ኮ ኦላር፥
14 Porque o que é claramente revelado se torna luz. E é por isso que se diz: “Você que está dormindo, acorde! Levante-se da morte, e Cristo o iluminará.”
15 ይና Ꮊስግንዳ የ ዶቅተርናከረ አግምሶ ገቀርከቴ፥ ኤጨንባብከስግንዳ ዳት ዳቸንከስግንዳ Ꮊይ ዶቀቴ።
15 Portanto, prestem atenção na sua maneira de viver. Não vivam como os ignorantes, mas como os sábios.
16 ሰጨንከስና ዳቅለኬ፥ ስለንም የንታ ማታ ካንታ ማስከቴ።
16 Os dias em que vivemos são maus; por isso aproveitem bem todas as oportunidades que vocês têm.
17 ኮካንታ ጮይስታ ጋይተና Ꮊራ ማቼረ ገቀርከቴ ዳት ዳቼንከስ Ꮊይማተቴ።
17 Não ajam como pessoas sem juízo, mas procurem entender o que o Senhor quer que vocês façam.
18 ኦስ ካይንታር የም ጎርዝድንዳ ማቻንካንታ ዎይን ዎጭምንካ Ꮊይጎዘቴ፥ ስግስሰረ አያን ጭልንካ ጮጭከቴ።
18 Não se embriaguem, pois a bebida levará vocês à desgraça; mas encham-se do Espírito de Deus.
19 የችከኬ ዴእስካ አያናረረ ሳችካ ክክ ክክ ኬዝምከቴ፥ የንታ ቡዳርንካ ደእስኬ የቺካ ጮይስም ጋለትከቴ።
19 Animem uns aos outros com salmos, hinos e canções espirituais. Cantem, de todo o coração, hinos e salmos ao Senhor.
20 ዎንታ ጮይስን የሱስ ክርስቶስታ ላምንካ ሙዳ ሪንካንታ ሙዳᎺይካ ሳብ ባቤንም ጋለትከቴ።
20 Em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, agradeçam sempre todas as coisas a Deus, o Pai.
21 ክርስቶስካንታ ቦንቻ ማድንግንዳ የንታ ዋርንካ ዋልቃ ዋልቀና አብንከስካንታ ቆልማ።
21 Sejam obedientes uns aos outros, pelo respeito que têm por Cristo.
22 የታ ይእስባብ ማነንከሶ! ጮይስ የሱስካንታ የ ክትምድንግንዳ የንታ ክእስንከስካንታ ክትምከቴ።
22 Esposa, obedeça ao seu marido, como você obedece ao Senhor.
23 ክርስቶስ ምክስ ኤሄንታ ዱራ ማቻንግንዳ ክእስነረ ኬነንታ ዱሬ፥ አነረ ክርስቶስ ይንታ ዘና ማቻን ምክስ ኤሄንም አቅዝዴ።
23 Pois o marido tem autoridade sobre a esposa, assim como Cristo tem autoridade sobre a Igreja. E o próprio Cristo é o Salvador da Igreja, que é o seu corpo.
24 ምክስ ኤሄንከስ ክርስቶስካንታ ክትምድንግንዳ ኮትኮግንደረ ይእስባብ ማነንከስ ሙዳሪካ፥ ይንታ ክእስንከስካንታ ኬት ክትማ።
24 Portanto, assim como a Igreja é obediente a Cristo, assim também a esposa deve obedecer em tudo ao seu marido.
25 ክእስንከሶ! ክርስቶስ ምክስ ኤሄንከስም ሶልምሳንግንደኬ ይንታ ማተንመረ ኮትካንታ ስክስት እምሳንከካ የተረ የንታ ኬነንከስም ሶልምከቴ።
25 Marido, ame a sua esposa, assim como Cristo amou a Igreja e deu a sua vida por ela.
26 ክርስቶስ ኮም ክት ይሳንዳ ምክስ ኤሄንም ሳብካንታ ፋስምስንዳ ማስካንታ ዝግሴ፥ ክት ሳብካንታ ፋሳንደረ ይንታ ቃለንጎካ ሎቀካ ስእሴ።
26 Ele fez isso para dedicar a Igreja a Deus, lavando-a com água e purificando-a com a sua palavra.
27 ኮግንደካ ምክስ ኤሄንም ጭም አነረ ባላ ቱችኬ ኮም ካምድን አብ ዳቅልር Ꮊፈራክናና ሳብካንታ ፋስምስአንዳ፥ ቦርድር ካየንደትኬ ላቅምድንዳ ማስሶ ይንደር ሳንዝዴ።
27 E fez isso para também poder trazer para perto de si a Igreja em toda a sua beleza, pura e perfeita, sem manchas, ou rugas, ou qualquer outro defeito.
28 ኮትኮግንደረ ክእስንከስ ይንታ ማተንም ሶልምድንግንዳ ኬታ ይንታ ኬነንከስም ሶልማ ዝግዝዴ፥ ይንታ ኬነንም ሶልምድባብ ይንታ ማተን ሶልምዴ።
28 O homem deve amar a sua esposa assim como ama o seu próprio corpo. O homem que ama a sua esposa ama a si mesmo.
29 ይንታ ገታ ዘነን ግርድባብ Ꮊየነረ ካዬ፥ ስግስሰረ ክርስቶስ ምክስ ኤሄንካንታ ይድንደትግንዳ እችዝዴ ኡርስተረ ካርዝዴ።
29 Porque ninguém odeia o seu próprio corpo. Pelo contrário, cada um alimenta e cuida do seu corpo, como Cristo faz com a Igreja,
30 ዎተረ ክርስቶስታ ዘኖቴ፥
30 pois nós somos membros do corpo de Cristo.
31 “ኮጎካ ኤድ ይንታባበንምኬ እንደንም ዛቅሶ ይንታ ኬነንካ ክክን ዋልቃ ማተሬ፥ ቃስተነረ ዋልቃዘና ማደኬ” ጋይምቴ።
31 Como dizem as Escrituras Sagradas : “É por isso que o homem deixa o seu pai e a sua mãe para se unir com a sua esposa, e os dois se tornam uma só pessoa.”
32 ኮና አችምሳን ኬዘና አንድሬ፥ ኮትኮመረ እ ጋይድንዳ ክርስቶስጎኬ ምክስ ኤሄንጎካ ካምስ ማስስቴ።
32 Há uma verdade imensa revelada nessa passagem das Escrituras, e eu entendo que ela está falando a respeito de Cristo e da Igreja.
33 ኬዛር ማቼ ኮና ሪና የመረ ይይዝግዝድንዴ፥ ኮካንታ ክእስ ይንታ ኬነንም ይንታ ማታግንዳ ማስሶ ሶልማ፥ ኬነነረ ይንታ ክእስንም ቦንቻ።
33 Mas também está falando a respeito de vocês: cada marido deve amar a sua esposa como ama a si mesmo, e cada esposa deve respeitar o seu marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.