Atos 24
gyl (GYL) vs NVI
1 ዶንቅ ሰጨታ ቡር ቀሰንከስታ ገችንባብ ሀናንያ ዋልቃ ዋልቃ ጋልተንከስኬ ጠርጠሉስ ጋይምድባብ ቡካታ ማትሶ በርምድባብካ ክክን ቅሳርያ ካተመናር አይሰኬ። ከተረ ዎርሰን ገችዝድባብ ፍልክስደር Ꮊድሰኮ ጳውሎስም ካሰሰኬ።
1 Cinco dias depois, o sumo sacerdote Ananias desceu a Cesaréia com alguns dos líderes dos judeus e um advogado chamado Tértulo, os quais apresentaram ao governador suas acusações contra Paulo.
2 ጳውሎስ ኤልምሶ Ꮊዳንደትካ ጠርጠሉስ ኩንጋየሮ ካሰስን የጄ፥ “ቦንችምስባብ ፍልክሶ! የስ ጎካ በድ ሳራትቼን Ꮊፍቶቴ፥ ኡርመካ የስታ ገችና ዎንታ ዎርሰንካንታ ኦክም Ꮊፈርቴ።
2 Quando Paulo foi chamado, Tértulo apresentou sua causa a Félix: "Temos desfrutado de um longo período de paz durante o teu governo, e o teu providente cuidado resultou em reformas nesta nação.
3 አንድር የና ቦንችምስባብ ፍልክሶ ኮም የስታ ኡርማ ይተንም ካር ሙደናርንኬ ሰጫ ሙደንካ ዎ ተይድንዳ ጬክን ጋይሳን ጎፍስኬ።
3 Em tudo e em toda parte, excelentíssimo Félix, reconhecemos estes benefícios com profunda gratidão.
4 ታ ማቼ ሳዓትንም በይሳክት ዶቆ ጬድካ እ የስም ኬዝድንደትም የስታ Ꮊልስምንካ የስ ዎንደር ኤሰርድንግንዳ ምግዝድቴ።
4 Todavia, a fim de não tomar-te mais tempo, peço-te o favor de ouvir-nos apenas por um pouco.
5 ኮና ኤችና ዳቅል ሰቅም ዎንዘን ማቴ፥ ፍጫሙደንዘን ዶቅድባብከስ አይሁድ ሙደንታዘን አዉልም አምስዝዴ፥ ናዘራኖቴ ጋይምድባብከስታ ኖ ጎርስንባቤ።
5 "Verificamos que este homem é um perturbador, que promove tumultos entre os judeus pelo mundo todo. Ele é o principal cabeça da seita dos nazarenos
6 ሳብታ ጭል ኤሄንመረ ቱና ማስካንታ ክት ይድንካ የቶቴ፥ [ዎንታ ህግንግንዳ ክታዘን ፋረድካንታ ገቀርቶት ዶቆ፥
6 e tentou até mesmo profanar o templo; então o prendemos e quisemos julgá-lo segundo a nossa lei.
7 ኬዛር ማቼ ዳምንባብከስም ክድባብ ሉስዮስ Ꮊድሶ አንድር ዎልቀካ ዎንታ አንናርንካ ቡርትዮ ክትም ተዬ። ክትም ካሰዝድባብከሰረ የዝደር ኬት Ꮊድንግንዳ ክትሴ፥]
7 Mas o comandante Lísias interveio, e com muita força o arrebatou de nossas mãos e ordenou que os seus acusadores se apresentassem.
8 ኮም ክታዘን ዎ ሳንሳን ካሰስን ሙዳ ዶፈን ማትንተን የና የስታ ማታርንካ ክትም ኦይስሰዮ ገታ ማትንተን ኤስካንታ ማደዬ”።
8 Se tu mesmo o interrogares, poderás verificar a verdade a respeito de todas estas acusações que estamos fazendo contra ele".
9 አይሁድና “ኮና ሙዳ ሪይና ዶፈኔ” ጋየረኮ ካሰስንካ ኤእሰኬ።
9 Os judeus confirmaram a acusação, garantindo que as afirmações eram verdadeiras.
10 ፍጨንም ቆልድባብ ፍልክስ ይንታ አንካ ሰችሶ ጳውሎስ ኬዝድንግንዳ ክትም ጋይሴ፥ ጳውሎሰረ ኩንጋየሮ ማስሴ፥
10 Quando o governador lhe deu sinal para que falasse, Paulo declarou: "Sei que há muitos anos tens sido juiz nesta nação; por isso, de bom grado faço minha defesa.
11 ሳብም ጎይንካንታ የሩሳሌም ካተመናር እ አይስንካ ታመኬ ቃስተን ሰጨዘንካ ስግዳክንደትም የና የስታ ማታርንካ ኤስካንታ ማደዬ።
11 Facilmente poderás verificar que há menos de doze dias subi a Jerusalém para adorar a Deus.
12 ሳብታ ጭል ኤሄናረረ ማታ አይሁድንከስታ ምክስ ኤሄናር አነረ ካተመናር Ꮊየንከረ ክክን በርምድንካ ናነረ ዎርሰን አዉላ ካንታ እ አምስዝድንካ እም Ꮊፋከኬ።
12 Meus acusadores não me encontraram discutindo com ninguém no templo, nem incitando uma multidão nas sinagogas ou em qualquer outro lugar na cidade.
13 ታ እም ከት ካሰሳን ክስንታ ሙዳ Ꮊረነረ ማርካ ተይᎺድካንታ ማታየኬ።
13 Nem tampouco podem provar-te as acusações que agora estão levantando contra mim.
14 ኬዛር ማቼ ኮም የስካንታ መያ ማስካንታ ሶልምድቴ፥ ከታ ኮተርዝድን ጎግዬ ጋይድንደትም አሜንካ ዎንታ ባቤንከስታ ጮይስን ጎይንድቴ። ሙሴታ ህግንጎኬ ሳብዘንካ ኤሰርሶ ኬዛቅባብከስታ ማጻፍንከሳር ጻፍምሳንደትመረ ሙደን አመንድቴ።
14 Confesso-te, porém, que adoro o Deus dos nossos antepassados como seguidor do Caminho, a que chamam seita. Creio em tudo o que concorda com a Lei e no que está escrito nos Profetas,
15 ከተረ Ꮊድን ጉርም ይድንደትግንዳ እተረ ጭልንባብከስኬ ጎመንባብከስ ደእያርንካ ከት አምድንደትም ሳብካ Ꮊድን ጉርም ይድቴ።
15 e tenho em Deus a mesma esperança desses homens: de que haverá ressurreição tanto de justos como de injustos.
16 ኮካንታ ሳብተኬ ኤተካ እሪ ጭለጭል ገቅር እስታ ዶቅድንግንዳ ሙዳᎺይካ ጉርድቴ።
16 Por isso procuro sempre conservar minha consciência limpa diante de Deus e dos homens.
17 “የሩሳሌም ካተመናርንካ እ ዉተድንካ በድ ስለንከስ ስገዳን ቡር እስታ ኮችንከስካንታ ማድን አላ ብረንኬ ሳብካንታ እምምድን እመን የድስቶ Ꮊዳቴ።
17 "Depois de estar ausente por vários anos, vim a Jerusalém para trazer esmolas ao meu povo e apresentar ofertas.
18 ሳብታ ጭል ኤሄናረረ እም ከት Ꮊፍሳንዳ ኮም እ ይድንኬ፥ ኮትᎺይካ አርንታ ዎገንም ቦትቴ፥ እንካ ክክን በድ ዎርሳ Ꮊቃክዬ፥ አዉለረ አማክዬ።
18 Enquanto fazia isso, já cerimonialmente puro, encontraram-me no templo, sem envolver-me em nenhum ajuntamento ou tumulto.
19 ኬዛር ማቼ እስያ ፍጨናርንካ Ꮊድባብ አይሁድና ኮታር Ꮊቀኬ፥ ከታ እም ካሰዝድንዳ ዶቅሴ የስታ እሪ Ꮊድሰኮ ከት ኬዛ።
19 Mas há alguns judeus da província da Ásia que deveriam estar aqui diante de ti e apresentar acusações, se é que têm algo contra mim.
20 አነረ ቡጫጋልተንከስታ እሪ እ ዎእሳንደትካ እ ይሳን ዳቀልስ ዶቅድንደትም ኬና Ꮊድባብ ኤድንከስ ኬት ኬዛ።
20 Ou os que aqui se acham deveriam declarar que crime encontraram em mim quando fui levado perante o Sinédrio,
21 ገታ ከታ ዎክያር ዎእስቶ ‘ደእስባብከስታ አምንታ ዶቅዴ እስታ ጋይንተንካ ታካ ፍርዳ ኤስርካንታ የንታ እሪ Ꮊትቴ’ ጋይስቶ ጬክን ጋይሳን ኡፍስካ ኬዝትቴ፥ ኮዘንካ አብ እ ይሳን ር ካዬ።”
21 a não ser que tenha sido este: quando me apresentei a eles, bradei: Por causa da ressurreição dos mortos estou sendo julgado hoje diante de vocês".
22 ፍልክስ ማቼ አሜንንጎካ ኡርስት ኤዝድንካንታ “ዳምንባብከስም ክድባብ ሉስዮስ Ꮊዳንደትካ የንታ ኬዘንጎካ በእንተንም ኬዝድቴ” ጋይሶ ከትም ኦይቼ።
22 Então Félix, que tinha bom conhecimento do Caminho, adiou a causa e disse: "Quando chegar o comandante Lísias, decidirei o caso de vocês".
23 ጳውሎስም ካርሰሮ Ꮊቅባብ ዳምንባብከስም ገችዝድባብመሬ “በደረ ኡንእምሳከይ ዶቆ ክትም ካርስካ፥ ክታ ገርነንከሰረ ክትም ዝግዝድንደትም ሙዳ የድሰኮ ከት Ꮊድንካ ከትም Ꮊይማሬ” ክትም ጋይሴ።
23 E ordenou ao centurião que mantivesse Paulo sob custódia, mas que lhe desse certa liberdade e permitisse que os seus amigos o servissem.
24 ቶክም ሰጨታ ቡር ፍልክስ ድርስላ ጋይምሳን አይሁድ ማቻን ኬነንካ ክክን Ꮊዴ፥ ጳውሎስመረ ኤልስሶ የሱስ ክርስቶሳር አሜንድንጎካ ክት ኬዝድንካ ኤሰርሴ።
24 Vários dias depois, Félix veio com Drusila sua mulher, que era judia, mandou chamar Paulo e o ouviu falar sobre a fé em Cristo Jesus.
25 ጳውሎስ ጭላትቸንጎከ ኤድ ይንታ ማተም ቆልንጎካ፥ Ꮊድን ፍርደንጎከረ ክት ኬዛንደትካ ፍልክስ ጳስሶ “ታ አይካ፥ እም ኡርሴ አብ ሰጫᎺይካ የስም ኤልስዝድቴ” ጋይሴ።
25 Quando Paulo se pôs a discorrer acerca da justiça, do domínio próprio e do juízo vindouro, Félix teve medo e disse: "Basta, por enquanto! Pode sair. Quando achar conveniente, mandarei chamá-lo de novo".
26 ፍልክስ ጳውሎስዘንካ ጉባ ተይካንታ ዝግሶ ጉርም ይድ Ꮊቄ፥ ኮካንታ በድᎺይካ ጳውሎስም ኤልስሰሮ ክትም ከስዝድ Ꮊቄ።
26 Ao mesmo tempo esperava que Paulo lhe oferecesse algum dinheiro, pelo que mandava buscá-lo freqüentemente e conversava com ele.
27 ቃስተን ስለታ ቡር ጶርቅዮስ ፍስጦስ ፍልክስታ ካርያር ማቼ፥ ፍልክስ አይሁድንከስም ጉርምስካንታ ዝግሶ ጳውሎስም ክት ዞከርሳንግንዳ ክትም ዛቅሴ።
27 Passados dois anos, Félix foi sucedido por Pórcio Festo; todavia, porque desejava manter a simpatia dos judeus, Félix deixou Paulo na prisão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.