Atos 11
gyl (GYL) vs NVT
1 ይሁዳ ፍጨናር Ꮊፈርድባብ ኦይትምስባብከስኬ አሜንድባብ እስመንከስ አይሁድ ማታክባብከስ ሳብታ ቃለንም ከት ተያንደትም ኤሰርሰኬ።
1 Logo chegou aos apóstolos e a outros irmãos da Judeia a notícia de que os gentios haviam recebido a palavra de Deus.
2 ጴጥሮስ የሩሳሌም ካተመናር ማትሶ ክት አይሳንደትካ ሶላ ተችርና ዝግዝድንዳ ማትንተን አሜንድባብ አይሁድንከስ፥
2 Mas, quando Pedro voltou a Jerusalém, os discípulos judeus o criticaram,
3 “Ꮊረተስ ሶለን ተቸራክን ኤድንከስታ ኤር አርድሰዮ ከትካ ክክን እችምን እቻራ?” ጋይንተካ ክትም ይንኤርካ ኬዘኬ።
3 dizendo: “Você entrou na casa de gentios e até comeu com eles!”.
4 ጴጥሮስ ማቼ ከትካንታ ኩንጋየሮ ሙዳ ሪመረ ከታ ቡዳር አርድንግንዳ ኬዜ፥
4 Então Pedro lhes contou exatamente o que havia acontecido.
5 “እታ ኢዮጴ ካተመናር ምክስዘን እ ዶቅድንካ ለምለም ጋይድንደትካ ሰድቴ፥ እ ሰዳንደረ አንድር ስፍስንደት አፍላ ካምድንዳ ር ኦይድ ካንተንም የድሶ ጭለዘንካ Ꮊንቸርድንከኬ እዝደር Ꮊድንካ፥
5 Disse: “Eu estava na cidade de Jope e, enquanto orava, num êxtase, tive uma visão. Algo semelhante a um lençol grande foi baixado do céu, preso pelas quatro pontas, vindo até onde eu estava.
6 ሪን ኮትም ፍስሳ ይስቶ እ ሰድንካ ስፍስንደት አፍለንታዘን መሄንከስም፥ ባችርንከስም፥ ልጴካ ጎችምድን ፍዝርንከስምከ ፈድን አፍትንከስም ሰድቴ፥
6 Quando olhei dentro do lençol, vi toda espécie de animais domésticos e selvagens, répteis e aves.
7 ‘ጴጥሮስዮ! አምሰዮ ከናከስም ማችሶ እችካ!’ እም ጋይድንደትም ኡፍስ ኤሰርስቴ፥
7 E ouvi uma voz dizer: ‘Levante-se, Pedro; mate e coma’.
8 እታ ማቼ ‘ማታዬ ጮይስዮ! ጭለጭል ማታክንደትም አነረ ቱና ር እስታ አፋር እችሶ ኤስክቴ’ ጋይስቴ።
8 “Eu respondi: ‘De modo nenhum, Senhor! Jamais comi coisa alguma que fosse considerada impura ou imprópria’.
9 ኬዛር ማቼ ቃስትምስ ዱት፥ ‘ሳብ ጭለጭል ማስሳንደትም የና ኮና ቱነ ጋይ የስም ዝክሳዬ’ ጋይድን ኬዘታ ማስን ጭለዘንካ ኤሰርስቴ።
9 “Mas a voz do céu falou novamente: ‘Não chame de impuro o que Deus purificou’.
10 ኮነረ ማከንዱት ሰድምሳንደታ ቡር ናኮና አፍለን ካምድን ርና ሙዳ ፈስ ጭላር ተይምሴ።
10 Isso aconteceu três vezes, antes que o lençol, com tudo que ele continha, fosse recolhido ao céu.
11 ይና፥ ኮትኮᎺይካ ቅሳርያ ፍጨናርንካ እዝደር ክትምስባብከስ ማከን ኤድንከስ እ Ꮊቃን ኤሄንታ ፍልተዘን የልሰኬ።
11 “Nesse momento, três homens que haviam sido enviados de Cesareia chegaram à casa onde eu estava hospedado.
12 Ꮊኤርክሳ ከትካ ክክን እ አይድንግንዳ አያን ጭልና እም ኬዜ፥ ከነረ አሜንድባብ ላ እስመንከሰረ እንካ ክክን Ꮊቀኬ፥ ከትከረ ክክን የካ ቆርነሎስ ጋይምስባብ ኤችንታ ኤር አርደዶቴ።
12 O Espírito me disse que eu fosse com eles, sem nada questionar. Esses seis irmãos me acompanharam, e logo entramos na casa do homem que havia mandado nos buscar.
13 ኖየረ ክታ ይንችን ይንታ ኤር ዎእስንካ ሰዳንደትግንዳ ‘እዮጴ ካተመናር ኤድም ኦይትሰዮ ጴጥሮስ ጋይምስባብ ስምኦንም ኤልስሴ፥
13 Ele nos contou como um anjo havia aparecido em sua casa e dito: ‘Envie mensageiros a Jope e mande buscar Simão, também chamado Pedro.
14 ኖየረ የስከ የስታ ኤሀ ኤድንከ ሙዳ የ አቅድንደታ ቃላ የካንታ ኬዝተሬ’ ክትም ጋይሳንግንዳ ዎካንታ ኬዜ።
14 Ele lhe dirá como você e toda a sua casa podem ser salvos’.
15 እተረ ኬዛ እ የጃንደትካ አያን ጭልና እርምሶ ዎንዘን Ꮊንቸርሳንግንዳ ከታዘነረ Ꮊንቸርሴ።
15 “Quando comecei a falar, o Espírito Santo desceu sobre eles, como ocorreu conosco, no princípio.
16 ኮታይካ ‘ዮሀንስ ሎቀካ ስእሴ፥ የታ ማቼ አያን ጭልንካ ስኤርትረቴ’ ጋይሶ ጮይስ ኬዛን ቃለና እም ገቀርሴ።
16 Então me lembrei das palavras do Senhor, quando ele disse: ‘João batizou com água, mas vocês serão batizados com o Espírito Santo’.
17 ዎታ ጮይስ የሱስ ክርስቶሳር አሜንሳንᎺይካ ሳብ ዎካንታ እምሳን እምንተን ከትካንተረ እምምሳንዳ ማቼ፥ ይና፥ ሳብም ማርካንታ ማድባብ እታ Ꮊይራ!”
17 E, uma vez que Deus deu a esses gentios a mesma dádiva que concedeu a nós quando cremos no Senhor Jesus Cristo, quem era eu para me opor a Deus?”.
18 ከተረ ኮም ኤሰርሳንደትካ ከት ማዝድንደት ካይድንካ ጫምን ጋይሰኬ፥ “ይና ሳብ አይሁድ ማታክባብከስካንተረ ዶቅንትካንታ ከትም ማስዝድን ጎማ ፍክስ ከት ዎይስዝድንግንዳ ጋይቴ” ጋይንተከረ ሳብም ጋለቸኬ።
18 Ao ouvirem isso, pararam de levantar objeções e começaram a louvar a Deus, dizendo: “Vemos que Deus deu aos gentios o mesmo privilégio de se arrepender e receber a vida eterna!”.
19 እስጥፋኖስ ሰይንካ አቀርሶ ደእሳን Ꮊይካ አምሳን ዳይርንጎካ ይጭምስባብ አሜንድባብከስ ፍንቃ ፍጨናርከ ቆጵሮስ ካተመናር የለልታ ኮትኮግንደረ አንጾክያ ካተመናር አይሰኬ፥ ቃለንመረ አይሁድንከስካንታ Ꮊክ ዳት አብንከስካንታ ከዛከኬ።
19 Enquanto isso, os discípulos que haviam sido dispersos na perseguição depois da morte de Estêvão chegaram até a Fenícia, Chipre e Antioquia da Síria. Pregaram a palavra, mas somente aos judeus.
20 ማታጋካ ዳት ቆጵሮስ ካተመናርኬ ቃረና ፍጨናርንካ Ꮊድባብከስ ዋልቃ ዋልቃ አሜንድባብከስ አንጾክያር አይሳንᎺይካ ግርክ አፈን ኬዝድን ኤድንከስካንታ ዎራ ጮይስ የሱስጎካ ኡርማ ክላ ኬዘንም ሳባክሰኬ።
20 Contudo, alguns dos discípulos que foram de Chipre e Cirene até Antioquia começaram a anunciar aos gentios as boas-novas a respeito do Senhor Jesus.
21 ጮይሰረ ይንታ ዎልቀንካ ከትም አለን አልድ Ꮊቄ፥ በድ ኤደረ አሜንሰኮ ፈንክ ጮይስደር Ꮊደኬ።
21 A mão do Senhor estava com eles, e muitos desses gentios creram e se converteram ao Senhor.
22 የሩሳሌም ካተመናር ዶቅድባብ አሜንድባብከስ ኮም ኤሰርሰኮ ባርናባሰም አንጾክያ ካተመናር ኦይቸኬ።
22 Quando a igreja de Jerusalém soube do que havia acontecido, enviou Barnabé a Antioquia.
23 ባርናባሰረ አይሶ ሳብ ይንታ ዉች እምንተን ዎርሰንካንታ Ꮊስግንዳ እምሳናንከረ ሰድሶ ጉርምሴ፥ ሙደነረ ቦድማ ቡዳርንካ ዳቅሰኮ ጮይስካንታ አሜንምስባብከስ ማትሰኮ ከትዶቅድንግንዳ ከትም ዞርሴ።
23 Ao chegar ali e ver essa demonstração da graça de Deus, alegrou-se muito e incentivou os irmãos a permanecerem fiéis ao Senhor.
24 ኖየረ አያን ጭልንኬ አሜን ጮጭባብ ላቅም ኤድ Ꮊቄ። ፋይደነረ ከታ በድ ማችባብ ኤድንከስ ፈንክ ጮይስንደር ማቸኬ።
24 Barnabé era um homem bom, cheio do Espírito Santo e de fé. E uma grande multidão se converteu ao Senhor.
25 ኮታ ቡር ባርናባስ ሳዉልም ዝግመትካንታ ጠርሰስ ካተመናር አይሴ።
25 Então Barnabé foi a Tarso procurar Saulo.
26 ክትም ይ Ꮊፍሳንደትካ አንጾክያ ካተመናር ክትም ተይᎺዴ፥ ከታ ቃስተነረ ዋልቃ ስላ ጮጭ የለልታ ምክስ ኤሄናር ሳንምሰኮ በድ ኤድንከስም ኤስሰኬ፥ አንጾክያ ካተመናር አሜንስባብከስ ኮታዘንካ የድሶ “ክርስቶሳር ማችባብከስ” ጋይምሰኮ ኤልምሰኬ።
26 Quando o encontrou, levou-o para Antioquia. Ali permaneceram com a igreja um ano inteiro, ensinando a muitas pessoas. Foi em Antioquia que os discípulos foram chamados de cristãos pela primeira vez.
27 ኮታይከረ ዋልቃ ዋልቃ ሳብዘንካ ኤሰርሶ ኬዝድባብ ጋይምሶ ኤልምድባብከስ የሩሳሌም ካተመናርንካ ኦስ አንጾክያ ካተመናር አይሰኬ፥
27 Durante esse tempo, alguns profetas viajaram de Jerusalém a Antioquia.
28 ከታርንከረ ዋልቀና አጋቦስ ጋይምድባብ አምሶ ፍጫሙደንዘን አንድርይ ዳቅ ማድንደትም አያን ጭልና አምስንካ ቤርካ ኬዜ፥ ኮነረ ማቻንደና ሮማ ፍጨናር ባንችምስባብ ባንችን ቃለዉዶስታ ስላር Ꮊቄ።
28 Um deles, chamado Ágabo, pôs-se em pé numa das reuniões e predisse, pelo Espírito, que uma grande fome viria sobre todo o mundo romano. (Isso se cumpriu durante o reinado de Cláudio.)
29 ኮካንታ አንጾክያ ካተመናር ዶቅድን አሜንድባብከስ ይሁዳ ፍጨናር ዶቅድባብ እስመንከስካንታ ዋልቃ ዋልቃባብከስ ከታ ይንታ ዶቅድንደትከካ ዉችሰኮ አላ ከትካንታ ኦይትምድንግንዳ ጋይሰኮ ከዝምሰኬ።
29 Então os discípulos de Antioquia decidiram enviar uma ajuda aos irmãos na Judeia, cada um de acordo com suas possibilidades.
30 ዉቸንም ዉችሰኮ ባርናባሰተኬ ሳዉልተካ አንካ ምክስ ኤሄናር ጎርዝድባብከስካንታ ኦይቸኬ።
30 Foi o que fizeram, enviando as doações aos presbíteros por meio de Barnabé e Saulo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.