Apocalipse 18

gyl (GYL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ኮታ ቡር አንድር ገችታ ኤራ ዶቅድባብ አብ ክታይንችና ጭላርንካ Ꮊንቸርድንካ ሰድቴ፥ ክታ ቦንቼንታ ሮጵንዘንካ አምሳንዳ ፍጨና ሳክማ ማቼ።
1 Depois disso, vi descer do céu outro anjo que tinha grande poder, e a terra foi iluminada por sua glória.
2 አንድር ኡፍስከረ “አንድር ማቻን ባብሎን ካተመና ዋቼ! ዋቼ! ግምዘንከስታ ዶቅንትካር ማቼ! ቱና አያንንከስታ ገችንትካር ማቼ! ይንኤርዝድንደተኬ ቦስዝድን አፍትንከስታ ገችንት ካሪ ማቼ!
2 Clamou em alta voz, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, a Grande. Tornou-se morada dos demônios, prisão dos espíritos imundos e das aves impuras e abomináveis,
3 ቤልምንካንታ ጎስዝድን ዎይን ዎጭምን ዎርሳ ሙደና ዎጭተኬ፥ ፍጨዘን ባንችንከስ ኮትካ ክክን ቤልምተኬ፥ ፍጨዘን ዛለንባብከሰረ ኮታ በድ Ꮊላ ጋይንዘንካ አምሳንዳ ቆልመንባብከስ ማተኬ” ኩን ጋይሶ ፍፍሴ።
3 porque todas as nações beberam do vinho da ira de sua luxúria, pecaram com ela os reis da terra e os mercadores da terra se enriqueceram com o excesso do seu luxo.
4 አብ ኡፍሰረ ጭላርንካ፥
4 Ouvi outra voz do céu que dizia: Meu povo, sai de seu meio para que não participes de seus pecados e não tenhas parte nas suas pragas,
5 ኮታ ጎመንታ በድምነረ ጭላር የለልታ የልቴ፥
5 porque seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das suas injustiças.
6 ኮታ ይተንከካ ኮትካንታ እምከቴ፥
6 Faze com ela o que fez {contigo}, e retribui-lhe o dobro de seus malefícios; na taça que ela deu de beber, dá-lhe o dobro.
7 ና ይንታ ማተንታ ቦንቼንምኬ Ꮊላ ጋይንተን እምሳንደትከካ
7 Na mesma proporção em que fez ostentação de luxo, dá-lhe em tormentos e prantos. Pois ela disse no seu coração: Estou no trono como rainha, e não viúva, e nunca conhecerei o luto.
8 ኮካንታ ኮትም የልድን ዋጭና ሙዳ ዋልቃሰጭ ኮታዘን የልዴ፥
8 Por isso, num só dia virão sobre ela as pragas: morte, pranto, fome. Ela será consumida pelo fogo, porque forte é o Senhor Deus que a condenou.
9 ኮትካ ክክን ቤልምስባብከስኬ Ꮊላ ጋይሶ Ꮊቅባብ ፍጨዘን ባንችንከስ ኮት አተርድንካ ዉድን ጩበን ሰደረኮ ኮትካንታ ፍፈረኮ ኤብደኬ።
9 Hão de chorar e lamentar-se por sua causa os reis da terra que com ela se contaminaram e pecaram, quando avistarem a fumaça do seu incêndio.
10 ኮታ ማጥርንመረ ጳስካ ጎትካ ዎእሰኮ “የና አንድር ካተመና፥ የና ዳቅማ ማቻን ባብሎን ካተመኖ! የስታዘን ፍርደና ዋልቃ ሳዓታር Ꮊዳንካንታ የስም የኤ! የስም የኤ!” ጋይደኬ።
10 Parados ao longe, de medo de seus tormentos, eles dirão: Ai, ai da grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Bastou um momento para tua execução!
11 ባሃርንዘንካ ቃልዝድን ኬታ ማርከብናር ጫነርሳንደትም ይና ኮዘንካ ኦስ ሰንድባብ ካየንካንታ ፍጨንዘን ዛለንባብከሰረ ኮትካንታ ኤብደኬ፥ ኮትካንተረ ሞርእደኬ፥
11 Também os negociantes da terra choram e se lamentam a seu respeito, porque já não há ninguém que lhes compre os carregamentos:
12 ኬታ ማርከብናረረ ጫንምሳንዳ ዎርቃ፥ ዱንድ፥ ቦንችምሳን ሰይን፥ ሮጵድንዳ እንቁ ጋየርድን ሪ፥ ሳዝ አፍላ፥ ማቀስም ካምድን አፍላ፥ ድርካ ኡርሰርሳን አፍላ፥ ዘይም አፍለኬ ኡርማ ዎዝድን Ꮊቃ ሙደን፥ ዶንገርታ አችካ፥ ስንጋ ማቻን Ꮊቀካ፥ ጋይዘንካ፥ ስብልዘንኬ አዝም ካምድንደትካ ኤሀ ኡርዝድን እብነበረድ ጋየርድንደትካ ኡርሰርሳን ሪ ሙዳ፥
12 carregamento de ouro e prata, pedras preciosas e pérolas, linho e púrpura, seda e escarlate, bem como de toda espécie de madeira odorífera, objetos de marfim e madeira preciosa; de bronze, ferro e mármore;
13 ቀረፋ ጋየርድንዳ ሳዉሰታ ማድን Ꮊቀታ ኦፍር፥ Ꮊክ Ꮊክ ሳዉሳካንታ ማድንርንከስ፥ ዎዝድን Ꮊቃ፥ ከርቤ ጋየርድንዳ ዎዝድሪ፥ እጣን፥ ዎይን ዎጭምና፥ Ꮊቃ ዎይረዘንካ ጩጰርሳንዳ ዛይት፥ እላ፥ ዘርግ፥ መሄንከስ፥ ቆልንከስ፥ ፋረንከስ፥ ፋራ ጎጅድንዳ ጋር ግንደንዳ ሰረገለንከስ፥ አይለንከስኬ አብ ኤድንከሰረ ዋር Ꮊቀኬ።
13 de cinamomo e essência; de aromas, mirra e incenso; de vinho e óleo, de farinha e trigo, de animais de carga, ovelhas, cavalos e carros, escravos e outros homens.
14 ዛለንባብከሰረ “የስ አንገርሳን ኡርማ ሪንከስ ሙዳ የዘንካ ጎተርሶ አይተኬ፥ የስታ ቆልመነረ የስ ሰግድን ሪንከሰረ ሙዳ ካይተኬ፥ ይና ኮዘንካ ኦስ ከትከነም ሙዳ ቦድሶ Ꮊብዳከዬ!” ኮትም ጋይደኬ።
14 Eis que o bom tempo de tuas paixões animalescas se escoou. Toda a magnificência e todo o brilho se apagaram, e jamais serão reencontrados.
15 ከትኬና ሪንከስም ሙዳ ሰነረኮ ቆልመካ ማችባብ ዛለንባብከስ ኮታ ማጥርንም ጳስካ ጎትካ ዎእደኬ፥ ኤፈረኮ ሞርኤረኮ፥
15 Os mercadores destas coisas, que delas se enriqueceram, pararão ao longe, de medo de seus tormentos, e hão de chorar e lamentar-se, dizendo:
16 “ሳዝ አፍለኬ ዘይም ማቀስም ካምድን አፍለረ ቆበርድ Ꮊቃንዳ ዎርቀኬ ቦንችምሳን ሰይን ፍግዝድባብከስ ሙዳ ባሀርንዘን ዛለን ዛልድባብከስ ሙደና ጎትካ ዎእደኬ።
16 Ai, ai da grande cidade, que se revestia de linho, púrpura e escarlate, toda ornada de ouro, pedras preciosas e pérolas.
17 ኮከንዳ ቆልማ ዋልቃ ሳዓታር ካይዴ!” ጋይደኬ።
17 Num só momento toda essa riqueza foi devastada! Todos os pilotos e todos os navegantes, os marinheiros e todos os que trabalham no mar paravam ao longe
18 ኮት አተርድንካ ዉድን ጩበን ኬታ ይ ሰዳንደትካ “ኮትኮ አንድር ካተመን ካምድንዳ ቦድሶ አብ ካተማ ዶቅዶ?” ጋየረኮ ፍፍሰኬ።
18 e exclamavam, ao ver a fumaça do incêndio: Que havia de comparável a essa grande cidade?
19 ኬታ ይንታ ማተንዘነረ ቡል ይጭሰኬ፥ ኤፈረኮ ሞርኤረኮ ኩንጋየሮ ፍብደኬ፥ “ባሀርንዘን ዶቅድን ማርከብንባብከስ ሙደና ኮታ ቆልመንካ ቆልስባብከስ፥ ና አንድር ካተመና ዋልቃ ሳዓት ዋር ኮት ካይዳንካንታ ኮትም የኤ! ኮትም የኤ!”
19 E lançavam pó sobre as cabeças, chorando e lamentando-se com estas palavras: Ai, ai da grande cidade, de cuja opulência se enriqueceram todos os que tinham navios no mar. Bastou um momento para ser arrasada!
20 የና ጭለኖ! ኮትካ የስም ጉርምሳ! ሳብ የካንታ ኮታዘን ፋረጃንካንታ የታ ሳብካንታ ፋስምስባብከስ፥ ኦይትምስባብከስኬ ሳብዘንካ ኤሰርሶ ከዝድባብከስመረ የም ጉርምሳ!
20 Exulta sobre ela, ó céu; e também vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou contra ela a vossa causa.
21 ኮታ ቡር ዋልቃ ዳቅማ ክታይንችን አንድር ደይስን ሰይን ከከንደትም ዋልቃ ሰይን አምስሶ “አንድር ማቻን ካተመና ባብሎን ኮ ግንዳ አንድር ዎልቀካ Ꮊቅምሶ ና ዋችተሬ፥ ይና ኮዘንካ ኦስ ቦድሶ ና Ꮊፈርተራክዬ ኩንጋየሮ ባሀርናር ኦይቼ።
21 Então um anjo poderoso tomou uma pedra do tamanho de uma grande mó de moinho e lançou-a no mar, dizendo: Com tal ímpeto será precipitada Babilônia, a grande cidade, e jamais será encontrada.
22 ሶንግንም ቃንድባብከስኬ የችንባብከስታ ኡፍስ፥ አንዳለን ፉግድባብከስተኬ ፍቼን ፉግድባብከስታ ኡፍስና አናካርንካ የሳር ኤስማዬ፥ Ꮊምንመረ ሪ አንታ ሩርምካ ፍግዝድባብ እብለንባብ ኤድ ይና ኮዘንካ ኦስ የሳር Ꮊፈራዬ፥ ደይስን ደይዝድንደታ ኡፍስና ይና ኮዘንካ ኦስ የሳር ኤስማዬ።
22 Já não se ouvirá mais em ti o som dos citaristas, dos cantores, dos tocadores de flauta, de trombetas. Nem se encontrará em ti artífice algum de qualquer espécie. Não se ouvirá mais em ti o ruído do moinho,
23 ዞጰንታ ሳክመነረ ይና ኮዘንካ ኦስ የሳር ሳካዬ፥ እንጅድባብተኬ ይእድንደታ ኡፍስ ይና ኮዘንካ ኦስ የሳር ኤስማዬ፥ የስታ ዛለንባብከስ ፍጫሙደንዘን አንድር ኤድ Ꮊቀኬ፥ የስታ ሳገንካ ዎርሰንከስም ሙዳ ኮተርስተዬ።
23 não brilhará mais em ti a luz de lâmpada, não se ouvirá mais em ti a voz do esposo e da esposa; porque teus mercadores eram senhores do mundo, e todas as nações foram seduzidas por teus malefícios.
24 “ኮታር ሳብዘንካ ኤሰርሶ ከዝድባብከስተኬ ሳብካንታ ፋስምስባብከስታ፥ ፍጨዘን ደይስምስባብ ኤድንከስታ ሙዳ ማቀስና Ꮊፈርቴ”።
24 Foi em ti que se encontrou o sangue dos profetas e dos santos, como também de todos aqueles que foram imolados na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.