3 João 1

gyl (GYL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ዶፈንካ እ ሶልምድባብ ጋይዮስካንታ፥ እ ጋልተንዘንካ ኦይትምሳን ክታ
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 እስታ ገርነኖ! የስታ ዋርጎካ ኤደትቼና ኡርማ ማቻንደትከካ ኡርማ ዘና የስታ ዶቅተርንግንደኬ ሪሙደና የስካንታ ቦድምድንግንዳ ምግዝድቴ።
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 ዶፈንንካንታ የስታ ኣመንንምኬ ዶፈንከረ የስታ ዶቅንተን ዋልቃ ዋልቃ ኣመንድን እስመንንከስ Ꮊድሰኮ እካንታ ከት ኬዛንደትካ አንድር ጉርምሳቴ።
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 ይንችንከሶ ዶፈንካ አየረኮ ከት ዶቅድንደትም ኤስርንዘንካ ስገዳንዳ እም ጉርምዝድ ሪ ካዬ።
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 እስታ ገርነኖ! የስካንታ ሶችንከስ ማችንከረ ዎራ የስታ እስመንከስካንታ ኣመንምሳን ፍክስን ፍግዝደዬ።
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 ኬተረ ሶልማ ፍክስን ከትካንታ የስ ይሳንኦል ኣመንድባብከስታ እሪ ማርከርተኬ፥ ታየረ ሳብም ጉርምዝድንጎካ ከት ጎግን አይድንካ የስ አልሰረ ኡርሜ።
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 ኬታ ክርስቶስታ ፍክስንካንታ ዉደኮ አይሁድ ማታክባብከዘንካ Ꮊረነረ አላ ተያከኬ።
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 ዶፈን ፍክስንም ካስምድባብ ዎማድንግንዳ ከትኬና ዶቅድን ኤድንከስም አላ ዎም ዝግዝዴ።
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 ኮታ ኤና እሪ ምክስ ኤሄንካንታ ጻፍትቴ፥ ኬዛርንካ ማቼ ምክስ ኤሄንታ ጎርስባብ ማት ዝግድባብ ድዮትሬፍስ እስታ ገቅርንም ተያክዬ።
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 ኮካንታ የንደር እ Ꮊድንካ ኖ ዎም የከርንደትኬ ዎም ቶቼሮ ክት ይሳን ዳቅል ፍክስን ሙዳ የ ሙደንካንተረ ኬዝድቴ፥ ኮነረ ክትካንታ ማትክሳ ነግድንካ፥ ኖይንታ ማታርንካ ይንታ እስመንከስም ሞግዳክዬ። አብንከሰረ ከትም ሞግዳክንግንዳ ማርዴ። ምክስ ኤሄናርንከረ ከትም ዉጅዴ።
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 እስታ ገርነኖ! ኡርመንም ካምካ ዳት ዳቅልን Ꮊይካሜ። ኡርማ ፍክስንም ፍግዝድባብ ሙደና ሳብዘንኬ። ዳቅል ፍክስንም ፍግዝድባብ ማቼ ሳብም ሰዳክዬ።
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 ድመጥሮስካንታ ኤድ ሙደና ኡርመካ ክትካንታ ማርከርደኬ። ዶፈነረ ይንታ ማታርንካ ክትካንታ ማርከርዴ። ዎተረ ክትካንታ ማርከርዶቴ፥ ዎንተረ ማርከርና ዶፈን ማትንተን የና ኤዝደዬ።
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 እ የስካንታ ጻፍታ ዝግዛንዳ በድ ሪ ዶቅዳዶቆ፥ ኬዛርካ ማቼ ጻፍት እ ኦይድን ክቴን ኤስምስካንታ ዝጋይቴ።
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 ቅንች የስም ሰድካንታ ጉርም ይድቴ፥ ዎ Ꮊፈርሳን ኮትሰጨናይካ ክክን የካ ኬዝምተሮቴ።
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 ሳራትቼና የስካንታ ማታ።
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.