2 João 1

gyl (GYL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 እ ጋልተንዘንካ ኦይትምሳንዳ ኮና ክቴ፥ እታ ዶፈንካ የም ሶልምድቴ፥ እታ Ꮊክ ማታክትዶቆ ዶፈንን ኤዝድባብ ሙደና የም ሶልምድባብ እድምሳን እንደንካንተኬ ኮታ ይንችንከስካንታ፥
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 ኮነረ ዶፈንና ዎንታ ዎክያር ዶቅድንደትኬ ኦስ እረረ ስለንክንደታ ዎንካ ክክን ዶቅድንዴ።
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 ሳብ ባቤንተኬ ክታ ይንቺን የሱስ ክርስቶስታ ዉች እምንተኬ አጭርንካ ሳራትቼነረ ዶፈንኬ ሶልመካ ዎንካ ክክን ማታ።
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 የስታ ይንችንከሳርንካ ዋልቃ ዋልቀንከስ ሳብ ባቤና ዎም ክትሳንግንዳ ዶፈንካ ከት ዳቅሳንደትም እስታ Ꮊፍንተንካ አንድር እም ጉርምስቴ።
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 ኤሄንእንዶ፥ ታየረ ዋዴ፥ ኮና እ ጻብድንዳ ክላ ክቴም የዝደር Ꮊይካማ፥ ታ የስካንታ እ ጻብድንዳ “ክክ ክክ ዎ ሶልማ” ጋይድንደትም እሪንደትዘንካ የድሶ ዎንደር Ꮊቃን ክተኔ።
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 ዶፈን ሶልማ ጋይንት ሳብታ ክቴንም ቦዴ። ኮነረ ክቴና እርምሶ የ ኤሰርሳንግንዳ “ሶልመካ ዶእከቴ” ጋይድንዴ።
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 የሱስ ክርስቶስ ኤድ ማትሶ ዋሄካ ክታ መያ ማትን ኣመንዳክባብ በድ ኮተርዝድባብከስ ፍጫሙደንዘን አምተኬ። ኮግንዳ ኤድና ገስዝድባብኬ ክርስቶሰም ግርድባቤ።
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 የታ ማቼ የንታ ሙዳ ናክንም ተይካንታ ዳእከቴ፥ የ ፍክሳንደረ የንዘንካ ካይዳክንግንዳ ካርስምከቴ።
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 ክርስቶሰታ ኤስስንካ ዳቅሶ ዶቅዳክባብኬ ክታዘንከረ ጎተርሶ አይድባብ ሳብ ክትካ ክክን ካዬ፥ ክርስቶሰታ ኤስስናር ዳቅሶ ዶቅድባብካንታ ማቼ ሳብ ባቤንኬ ሳብ ይንችና ክትካ ክክኔ።
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 ኮም ኤስን የዳክሳ Ꮊየነረ የንደር Ꮊዴ የንታ ኤር Ꮊይሞከቴ፥ አቦ ዎራ Ꮊይጋየቴ።
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 አቦነረ ጋይድባብ ኤድ ክታ ዳቅል ፍክስንካ ኤእድባብ ማተሬ።
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 ጻፍካንታ እ ዝግድንዳ በድ ሪ የካንታ ዶቅዳዶቆ፥ ኬዛርንካ ማቼ ሙደንም እ ጻብድን ክቴንካ መይምስካንታ ዝጋይቴ፥ ስግስሰረ ዎንታ ጉርምና ቦድማ ማድንግንዳ የንደር Ꮊድስቶ የንካ የካ ኬዝምካንታ Ꮊድን ጉርም ይድቴ።
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 እድምሳንዳ የስታ ምችነንታ ይንችንከስ አቦ የስም ጋይደኬ።
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.