2 Coríntios 8

gyl (GYL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 እስታ እስመንከስኬ ምችነንከሶ! ሳብ መቅዶና ፍጨናር ዶቅድባብ Ꮊክ Ꮊክ ምክስ ኤሄናር ኤድንከስ እምሳን ዉች እምንተን የ ኤዝድንግንዳ ሶልምዶቴ።
1 Irmãos, queremos que vocês saibam o que a graça de Deus tem feito nas igrejas da província da Macedônia.
2 ኬታ በድ ማጠካ ጰጭምተኬ፥ ማታጋካ ዳት ኬታ ጉርምና አንድሬ፥ አንድር ሪካየንባብከስ ከት ማቼረ ዎራ አንድር ማቻን ቡዳርንካ እምንተን እምተኬ።
2 Os irmãos dali têm sido muito provados pelas aflições por que têm passado. Mas a alegria deles foi tanta, que, embora sendo muito pobres, eles deram ofertas com grande generosidade.
3 ከደር ማድንከከኬ ከደር ማድንደትዘንከረ ስግስሶ ኬታ ይ ገቀርሳንደትም እምሳንግንዳ እታ ከትካንታ ማርከርድቴ፥
3 Afirmo a vocês que eles fizeram tudo o que podiam e mais ainda. E, com toda a boa vontade,
4 ይሁዳ ፍጨናር ዶቅድን አሜንድባብከስም አሌን እመርድንዳ ኬታዘንካ ነግምዳክንግንዳ ዳቅስሶ ዎም ምክሰኬ፥
4 pediram com insistência que os deixássemos participar da ajuda para o povo de Deus da Judeia e eles insistiram nisso.
5 ኬት ይሳንዳ ዎ ካርሳንደትዘንካ ስግዬ፥ እሪምሶ ከታ ይንታ ማተንም ጮይስካንታ እምሰኬ፥ ኮታዘንከረ ሳብታ ጋይተካ ከታ ይንታ ማተን ዎካንታ እምተኬ።
5 E fizeram muito mais do que esperávamos. Primeiro, eles deram a si mesmos ao Senhor e depois, pela vontade de Deus, eles se deram a nós também.
6 ኮም ፍክስን እርምሶ የጅባብ ትቶ ማቻንካንታ ታየረ ኮትኮም ቡዳርንካ እምንታ ፍክስን ቦድንታ የልዝድንግንዳ ክትም ምክስቶቴ።
6 De modo que pedimos a Tito, que começou a recolher essas ofertas, que continuasse e ajudasse vocês a completarem esse serviço especial de amor.
7 የታ አሜንካ፥ ኬዝካ፥ ኤሰካ፥ ዳቅንተካ፥ ዎካንተረ የንታ ዶቅድን ሶልመካ ሙዳ ርይካ ስገደቴ፥ ኮ ቡዳርንካ እምንታ ፍክስንከረ የ ስገድንግንዳ ማታ።
7 Vocês mostram que, em tudo, são mais ricos do que os outros: na fé, na palavra, no conhecimento, na vontade de ajudar os outros e no nosso amor por vocês. E nesse novo serviço de amor queremos também que façam mais do que os outros.
8 ይና፥ ኮም እ የም ጋይድንዳ ክተካ ካዬ፥ ኬዛር ማቼ አብንከስታ እምንተታ ዳቅንተን የንታ ዳቅንተካ ክክን የክስካ የንታ ሶልመንታ ዶፈንን ኤስካንታ ጋይስቴ።
8 Não estou querendo mandar em vocês. O que eu estou querendo é que conheçam o entusiasmo com que as igrejas da Macedônia deram ofertas, para que assim vocês vejam se o amor de vocês é verdadeiro ou não.
9 የታ ዎንታ ጮይስን የሱስ ክርስቶሰታ ዉች እምንተን የታ ኤዝደቴ፥ ኖ ክርስቶስ Ꮊረነረ ዎራ ቆልመካ ማቼረ ክትካ ሪ ካየንባብ ማትና የታ አና ቆልመካ ማተርንግንዳ የካንታ ጋይሶ ኖ ሪ ካየንባብ ማቼ።
9 Porque vocês já conhecem o grande amor do nosso Senhor Jesus Cristo: ele era rico, mas, por amor a vocês, ele se tornou pobre a fim de que vocês se tornassem ricos por meio da pobreza dele.
10 ኮርንጎካ የካንታ ኡርመም ካምሶ እካንታ Ꮊፈርሳን ዞረን የካንታ እምድቴ፥ ስገዳን ስለናር እማካንታ Ꮊክ ማታክናና ኮም ይካንታ እርምሶ ዝግዝባብከስ የታ Ꮊቀቴ።
10 Minha opinião sobre o assunto é esta: é melhor para vocês que terminem agora o que começaram no ano passado. Vocês foram os primeiros não somente a ajudar, mas também a querer ajudar.
11 ኮካንታ የ እምካንታ ገቀርሳን ገቅርና ፍክስዘን Ꮊቅሶ ቦድንተዘን የልድን ግንዳ የ ጋይሳን ከካ የ ገቀርሳን ኮትም ታ ይከቴ።
11 Portanto, continuem e completem o trabalho. Façam isso com o mesmo entusiasmo que tiveram no princípio, dando de acordo com o que têm.
12 እማካንታ ኡርማ የስታ ገቅር ዶቅሴ ኤድ ቡዳርንካ እምድንደና ዝግዝድንዳ ካምሶ Ꮊፈርድንደና ይንታ ዶቅድን ከካ እምድንካ ዳት ይንታ ካየንደትዘንካ እምድንካ ካዬ።
12 Porque, se alguém quer dar, Deus aceita a oferta conforme o que a pessoa tem. Deus não pede o que a pessoa não tem.
13 ኮመረ እ ጋይድንካ የታ ሙደነረ የካ የ ማድንግንዳ ዳት የታ እምንተካ የ ማጠርድንካ አብንከስ Ꮊዉዝድን ግንዳ ጋይስቶ ካዬ።
13 — ausente —
14 የ ማጠርድንደት Ꮊይካ ከታ ቆልመና የንታ ማጣካንታ Ꮊቅድን ግንዳ ታ የንታ ቆልመና ከታ ማጠንካንታ Ꮊቃ፥ ኮግንደካ የንታ ዎክያር የካ ማትንታ ዶቅተሬ።
14 — ausente —
15 ኮነረ፦ “በድ ሳንስባብካንተረ ና ክትካንታ ስጣክዬ፥ መርሰን ሳንስባብካንተረ ና ክትካንታ ዞገራክዬ” ጋይምሶ ጻፍምሳን ግንዴ።
15 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ao que muito pegou, nada sobrou; ao que pouco pegou, nada faltou.”
16 እታ የካንታ እ ገቀርድንደትከካ ቲቶረ የካንታ ይንታ ቡዳርንካ ክት ገቀርድንግንዳ ይስባብ ጮይስ ጋለትማ።
16 Agradecemos muito a Deus porque pôs no coração de Tito o mesmo desejo que nós temos de ajudar vocês.
17 ትቶ የንደር ክት Ꮊድንዳ ይንታ ገቅርካ አምሶ ጉርምካ ዳት ዎታ ክትም ምክሳን ካንታ Ꮊክ ካዬ።
17 Ele aceitou o nosso pedido e, como quer ajudá-los, resolveu ir com toda a boa vontade encontrar-se com vocês.
18 ክላ ኬዘን ክታ ሳባክንካ Ꮊክ Ꮊክ ምክስ ኤሄናር ሙዳ አንጅምስባብ እስመንም ክትካ ክክን ኦይቶሮቴ።
18 Junto com ele estamos enviando o irmão que é muito respeitado em todas as igrejas pelo seu trabalho de anunciar o evangelho .
19 ኮዘንከረ ስግ ኮና እስመና ዎታ ኮኡርማ ፍክስን ጮይስታ ቦንቻካንታ ዎ ቦድንከ ፍክስካንታ ዎንታ ዶቅድን ኡርማ ገቅርን ዎ መያ ማዝድንካ ዎንካ የካ አየሮ ፍግዝድባብ ማድንግንዳ Ꮊክ Ꮊክ ምክስ ኤሄናርንካ እድምስባቤ።
19 Além disso esse irmão foi escolhido e indicado pelas igrejas para viajar conosco a fim de nos ajudar nesse serviço de amor que fazemos para a glória do Senhor e também para mostrar que, de fato, queremos ajudar.
20 ኮም ቡዳርንካ እምምሳን ብረን ዎ ገችዝድንካ Ꮊረሰነረ ይንኤር ዎንዘን የልዳክንግንዳ ካርስምዶቴ።
20 Queremos evitar assim que outros nos critiquem por causa da maneira pela qual estamos recolhendo essa grande oferta.
21 ዎንታ ገቅርና ጮይስታ እሪ Ꮊክ ማታክናና ኤድንከስተረ እሪ ኡርማ ማቻን ሪም ይንቴ።
21 A nossa vontade é fazer aquilo que tanto o Senhor como as pessoas acham certo.
22 በድᎺይካ በድ ጎካ ጰጭምሶ ዳቅማ ማትሶ Ꮊፈርስባብ ዎንታ እስመንም ቲቶ ከስካክክን ዎ ኦይችባበረ ኮትኮጎኬ፥ ኖ የንታዘን ክታ ዶቅድን አሜንና አንድርይ ማቻንካንታ ታ ኮ ፍክስንካ አላካንታ ክታ ዶቅድን ዳቅና ሙዳᎺይካ ስግዳንዴ።
22 Com eles, estamos enviando outro irmão nosso. Muitas vezes o pusemos à prova e assim sabemos que ele está sempre pronto para ajudar. E, agora que ele tem tanta confiança em vocês, está com muito mais vontade ainda de auxiliar.
23 ቲቶ ጎካ ኤስ ዝክሴ የም አላካንታ እንካ የካ ፍግዝድባብ እስታ ፍክስታ ላኮይቴ፥ ክትካ ክክን Ꮊድባብ አብን እስመንከስጎካ ማቻንዳ ማቼ ከታ Ꮊክ Ꮊክ ምክስ ኤሄንከስታ ካርያር ማድባብ ክርስቶስታ ቦንቼንካንታ ዎእስባበኬ።
23 A respeito de Tito afirmo que ele é meu companheiro de trabalho na ajuda que dou a vocês. E, quanto aos outros irmãos que vão com ele, são representantes das igrejas e trazem glória para Cristo.
24 ኮካንታ የንታ ሶልመን ከትካንታ መያ ማስስከቴ፥ ኮግንደካ ዎንታ ሶልመንኬ የንዘን ዎንታ ዶቅድን ጬቅና ዉችኩን ማታክንደትም Ꮊክ Ꮊክ ምክስ ኤሄንከስካንታ ሙዳ ሰጅደቴ።
24 Por isso, para que as outras igrejas fiquem sabendo, mostrem a esses irmãos que vocês os amam e que nós temos razão de elogiar vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.