1 Timóteo 3

gyl (GYL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ዋልቃ ኤድ “ምክስ ኤሄናር ጎርዝድባብ ማትካንታ ይ ዝግዜ ቦንችምሳን ፍክስም አንገርዴ” ጋይድንዳ ቃለና ዶፈኔ።
1 Esta é uma palavra fiel: Se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 ኮካንታ ዋልቃ ምክስ ኤሄናር ጎርዝድባብ ይንኤርዝድ ሪ ክታዘን ካየንባብ፥ ዋልቃ ኤተንታ ክእስ፥ ይካንታ እመርሳንከካ ዶቅድባብ፥ ይንታ ማተንም ቆልድባብ፥ ዝግዝድንደትም ፍግዝድባብ፥ ሶችም ሞግድባብ፥ ኤስስካንታ ማድባብ፥
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 ጎዝዳክባብ፥ ቤርምም ሶልምዳክባብ፥ አብንካንታ አተርድባብ፥ ይምኤእርዳክባብ፥ ብረም ሶልምዳክባብ፥
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 ይንታ ኤሀ ኤድንም ኡርመካ ገችዝድባብ፥ ክታ ይንችና ዝግዝድን ቦንቼካ ክትካንታ ክትምድባብ ማት ዝግዝዴ።
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 ኤድ ይንታ ኤሀ ኤድንም ገችካንታ ማታክንዳ ማቼ ሳብታ ምክስ ኤሄንም ገችካንታ Ꮊስግንድክ ማዳ?
5 (porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus?);
6 ኦትረካ ጮጭሶ ዳብሎስ ፋረድምሳንግንዳ ክታዘን ፋረድምዳክንግንዳ አክ አሜንስባብ ምክስ ኤሄናሪ ጎርዝድባብ Ꮊይማታ።
6 não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 ይንኤእርምሶ ሰጣንታ ጭከናር ዋጅዳክንግንዳ አሜንዳክን ኤድንከዝደር ኡርማ ላም ክትካንታ ዶቅ ዝግዝዴ።
7 Convém, também, que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta e no laço do diabo.
8 ኮትኮግንደረ ምክስ ኤሄናር አላ ፍክስን ፍግዝድባብከስ ቦንችምስባብከስኬ ይ ኬዛንደትካ ዛብድባብከስ፥ ዎይን ዎጭምን ዎጭዳክባብከስ ብራካንታ ጭጭዳክባብ ማት ከትም ዝግዝዴ።
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 ኮግንደረ አሜንንታ አችምሳን ኬዘንም ኡርማ ገቅርካ ካርዝድባብ ማት ከትም ዝግዝዴ።
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 ከተረ እርምሶ ከት ጰጭማ፥ ኮታ ቡሪ ይንኤርምዳክባብ ማትሶ ከት Ꮊፈርሴ ምክስ ኤሄናር አላ ፍክስንም ከት ፍክሳ።
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 ኮትኮግንደረ ኬታ ማነንከስ ቦንችምስባብ፥ ኤታ ካሪ ኬዝዳክባብ፥ ይካንታ እምምሳንከካ ዶቅድባብከስ፥ ሙዳ ሪከረ አሜንምስባብከስ ማት ከትም ዝግዝዴ።
11 Da mesma sorte as mulheres sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 ምክስ ኤሄናር አሌን አልድባብከስ ዋልቃ ዋልቀንከስ ዋልቃ ኤተንታ ክእስ ማት ከትም ዝግዝዴ። ይንታ ይንችንከስምኬ ይንታ ኤሀ ኤድንመረ ኡርመካ የድሶ ገች ከትም ዝግዝዴ።
12 Os diáconos sejam maridos de uma mulher e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 ምክስ ኤሄናር አሌን አልድባብከስ ኡርማ ፍክስንም በችዝድባብከስ ጬክን ጋይሳን ላም Ꮊብደኬ። የሱስ ክርስቶሳር ዶቅድን አሜንንም ኬዘታ ሙቅም ከታ ዶቅተሬ።
13 Porque os que servirem bem como diáconos adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 ቅንች ሰጫር የዝደር Ꮊድካንታ ጉርም ይይስቶ ኮም የዝደር ጻብድቴ።
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa,
15 እ ጋምእስንዳ ማቼ ዶቅንት ሳብንታ ምክስ ኤሄንኬ ዶፈን ቱስንታ የድ ማቻን ሳብታ ኤሀ ኤድንከስታ ዋሪ ኤድንከስ Ꮊራ ከትም ይ ዝግዝዳ ማቼረ የስ ኤስተርንግንዳ ኮም የስ ጎርስምተርንግንዳ ጻብድቴ።
15 mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 ዎንታ ጎይንንታ አቻ ኬዘና Ꮊእር ካይሳ አንድሬ፥ ኖየረ ሳብ
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo e recebido acima, na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.