1 Coríntios 12
gyl (GYL) vs VC
1 እስታ እስመንከስኬ ምችነንከሶ ይና ታ አያን ጭልንታ እምንተንከስም የ ኤስተርንግንዳ ዝግድቴ።
1 A respeito dos dons espirituais, irmãos, não quero que vivais na ignorância.
2 አይሁድማታክሳ የ Ꮊቃንደትካ የ ኤዝዳክንርካ ጎርስምሰቶ ኬዛካንታ ማዳክን ጮይስ ማታክን ጎይንንከዝደር የ አይድ Ꮊቃን ኤዝደቴ።
2 Sabeis que, quando éreis pagãos, vos deixáveis levar, conforme vossas tendências, aos ídolos mudos.
3 ኮካንታ ሳብታ አያንካ ጎርስምሶ የሱሰም ባድባብ Ꮊየነረ ካዬ፥ ኮትኮግንደረ አያን ጭልንካ ጎርስምሶ ማታክንዳ ማቼ “የሱስ ጮይስዬ!” ጋይድባብ Ꮊየነረ ካየንደትም እታ የካንታ ኬዝድቴ።
3 Por isso, eu vos declaro: ninguém, falando sob a ação divina, pode dizer: Jesus seja maldito e ninguém pode dizer: Jesus é o Senhor, senão sob a ação do Espírito Santo.
4 Ꮊክ Ꮊክ አያን ጭልንታ እምንተንከስ ዶቅደኬ፥ አያን ጭልና ማቼ ዋልቄ።
4 Há diversidade de dons, mas um só Espírito.
5 Ꮊክ Ꮊክ ፍክስንከሰረ ዶቅዴ፥ ጮይስ ማቼ ዋልቄ።
5 Os ministérios são diversos, mas um só é o Senhor.
6 Ꮊክ Ꮊክ ፍክስንከሰረ ዶቅዴ፥ ኬዛርንካ ማቼ ሙደንም ይድባብ ዋልቃ ሳብዬ።
6 Há também diversas operações, mas é o mesmo Deus que opera tudo em todos.
7 ዋልቃ ዋልቃባብካንታ አያን ጭልንም መያ ማስታ እምንተን እምድንዳ ሙደንም መይድንግንዴ።
7 A cada um é dada a manifestação do Espírito para proveito comum.
8 አያን ጭልና ዋልቃ ኤድካንታ ኤጨካ ኬዘርድንደታ ኤረን እምዴ፥ አብ ኤድ ካንተረ ጉጅሶ ናኮና አያንና ኤስካ ኬዘታ ኤረን እምዴ።
8 A um é dada pelo Espírito uma palavra de sabedoria; a outro, uma palavra de ciência, por esse mesmo Espírito;
9 ናኮና ዋልቃ አያንና ዋልቃባብካንታ አሜንን እምዴ፥ አብንካንተረ ፋችታ እምንተን እምዴ፥
9 a outro, a fé, pelo mesmo Espírito; a outro, a graça de curar as doenças, no mesmo Espírito;
10 ኮትኮጎንደረ ዋልቃባብካንታ አተንም ይይንተታ ዎልቃ እምዴ፥ አብንካንታ ቤርታ ቃለን ኬዘታ ኤረን እምዴ፥ አብንካንታ ጉጅሶ እምንተንከስ አያን ጭልንዘንካ ማትንተን አነረ ዳቅል አያንንከዘንካ ማትንተን ፋስት ኤስንተታ ኤረንም እምዴ፥ ኮግንደረ ዋልቀንካንተረ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ኬዘንታ ኤረንም እምዴ፥ አብንካንተረ ጉጅሶ Ꮊክ Ꮊክ አፈንከስካ ከዝምሳንደትም ቡልታ ኤረንም እምዴ፥
10 a outro, o dom de milagres; a outro, a profecia; a outro, o discernimento dos espíritos; a outro, a variedade de línguas; a outro, por fim, a interpretação das línguas.
11 ማታጋካ ዳት ኮም ሙዳ ይድንዳ ናኮና ዋልቃ አያን ጭልኔ፥ አያን ጭልና እምንተንም ይ ጋይሳንግንዳ ዋልቃ ዋልቃ ኤድንካንታ ካሰሮ እምዴ።
11 Mas um e o mesmo Espírito distribui todos estes dons, repartindo a cada um como lhe apraz.
12 ዋልቃ ኤታ ዘነንዘን በድ ሱከንከስ ዶቅደኬ፥ ዘነንታ ሱከንከስ በድ ማትሶ ከትዶቅድንካ ኬት Ꮊፈርድንዳ ኮትኮ ዋልቃ ዘነንዘኔ። ኮትኮግንደረ ክርስቶሰታ ዘነንዘን በድ ሱከንከስ ዶቅድንደትግንዳ ዋልቃ ዘኔ።
12 Porque, como o corpo é um todo tendo muitos membros, e todos os membros do corpo, embora muitos, formam um só corpo, assim também é Cristo.
13 አይሁድንከስ ዎ ማችንከረ አይሁድ ማታክባብ ኤድንከስ ዎ ማቼረ፥ አይለንከስ ዎ ማቼረ፥ ባዛካይሳ ኤድንከስ ዎ ማቼረ፥ ዋልቃዘና ማትካንታ አያን ጭልንካ ስኤርቶቴ፥ ዎታ ሙደነረ ኮትኮ ዋልቀን አያንንዘንካ ዎጭቶቴ።
13 Em um só Espírito fomos batizados todos nós, para formar um só corpo, judeus ou gregos, escravos ou livres; e todos fomos impregnados do mesmo Espírito.
14 ዋልቃዘና ፈዝምሳንዳ በድ ሱከንከዘንካ ዳት ዋልቃ ዘነንታ ሱከዘንካ Ꮊክ ካዬ!
14 Assim o corpo não consiste em um só membro, mas em muitos.
15 ዱት “እታ አን እ ማታክንካንታ ዘነንታ ሱካ ካይቴ!” ጋይሴ ይና ኩን ይንታ ጋይንተንካ ዘነንታ ሱካ ማትንተና ነገዶ?
15 Se o pé dissesse: Eu não sou a mão; por isso, não sou do corpo, acaso deixaria ele de ser do corpo?
16 ቃመረ “እታ አፍይ እ ማታክንካንታ ዘነንታ ሱካ ካይቴ” ጋይሴ፥ ይና፥ ኩን ይንታ ጋይንተንካ ዘነንታ ሱካ ማትንተና ነገዶ?
16 E se a orelha dissesse: Eu não sou o olho; por isso, não sou do corpo, deixaria ela de ser do corpo?
17 ዋልቃ ዘነና ሙዳ አፍይ Ꮊክ ማቼስ ናና Ꮊረኮክ ኤሰረረዳ? ዋልቃ ዘነና ሙዳ ቃም Ꮊክ ማቼስናና Ꮊረኮክ ዎሰርዳ?
17 Se o corpo todo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se fosse todo ouvido, onde estaria o olfato?
18 ታ ማቼ ሳብ ይ ዝግዛንግንዳ ዋልቃ ዋልቀን ዘነንታ ሱከን ዘነንታዋር ዝግዝድን ካሪ የድሶ Ꮊፈርድን ግንዳ ፍዜ።
18 Mas Deus dispôs no corpo cada um dos membros como lhe aprouve.
19 ሙደንከሰረ ዋልቃ ሱካ Ꮊክ ማቼስ ናና ኤታ ኤደትችና Ꮊስ ይሶክ ኤስምዳ!
19 Se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo?
20 ታ ማቼ በድ ዘነንታ ሱከንከስ ኬት ዶቅሰረ ዘነና ማቼ ዋልቃ Ꮊክዬ።
20 Há, pois, muitos membros, mas um só corpo.
21 አፍይ አንም “የና እካንታ ዝግዝዳከዬ!” ጋይዳክዬ፥ ቃደነረ ዱትም “የና እካንታ ዝግዝዳከዬ!” ጋይዳክዬ፥
21 O olho não pode dizer à mão: Eu não preciso de ti; nem a cabeça aos pés: Não necessito de vós.
22 ኮትግንደረ አንድር ጋፍስባብከስ ካምሶ Ꮊፈርድባብከስ ዘነንታ ሱከንከስ ስግስሶ ዝግዝድባብከሰኬ።
22 Antes, pelo contrário, os membros do corpo que parecem os mais fracos, são os mais necessários.
23 ቶክም ቦንቻ ዶቅድባብከስ ካምሶ ዎካንታ Ꮊፈርድባብከስ ዘነንታ ሱከንከስ ስግስሶ ቦንቻ ከትካንታ እምዶቴ፥ ሰድንካንታ ኦስንዝድባብከስ ካምሶ ዎካንታ Ꮊፈርድባብከስ ዘነንታ ሱከንከስ ስክስሶ ቦንቻ እምሶቶ ካርስምዶቴ፥
23 E os membros do corpo que temos por menos honrosos, a esses cobrimos com mais decoro. Os que em nós são menos decentes, recatamo-los com maior empenho,
24 የረየር Ꮊፈርድባብከስ ዘነንታ ሱከንከስ ማቼ ኮና ሙዳ ከትካንታ ዝክሳዬ፥ ሳብ ማቼ ሰድንካንታ ኦስንዝድባብከስ ካምሶ ዎካንታ Ꮊፈርድባብከስ ዘነንታ ሱከንከስም ስገድንቦንቼካ ኬት የድምድንግንዳ ይይሶ ዘነንታ ሱከንከስም የችቴ።
24 ao passo que os membros decentes não reclamam tal cuidado. Deus dispôs o corpo de tal modo que deu maior honra aos membros que não a têm,
25 ኮመረ ይስባብ ዘነንታ ሱከንከስታ ዎክያር ፋስም ዶቃክናና ክክ ክክ ኬት ገቀርድን ግንዴ።
25 para que não haja dissensões no corpo e que os membros tenham o mesmo cuidado uns para com os outros.
26 ዋልቃ ዘነንታ ሱከና ማጠርድንካ አብንከሰረ ዘነንታ ሱከንከስ ሙደና የካ ማጠርደኬ፥ ዋልቀና ዘነንታ ሱከና ቦንችምድንካ አብንከሰረ ኤደትቼንታ ሱከንከስ የካ ክክን ጉርምደኬ።
26 Se um membro sofre, todos os membros padecem com ele; e se um membro é tratado com carinho, todos os outros se congratulam por ele.
27 የተረ ክርስቶስታ ዘነቴ፥ የታ ዋልቃ ዋልቀነረ ክታ ዘነንታ ሱከንከሰቴ።
27 Ora, vós sois o corpo de Cristo e cada um, de sua parte, é um dos seus membros.
28 ኮካንታ ሳብ ዋልቃ ዋልቃ ኤድ ምክስ ኤሄናር Ꮊክ Ꮊክ ፍክስ ዶቅድንግንዳ ይይቴ፥ ኮግንደካ እሪምሶ ኦይትምስባብከስም፥ ቃስትምስ ሳብዘንካ ኤስርሶ ኬዝድባብከስም፥ ማክምስ ኤስንባብከስም ዶርቴ። ኮታዘንከረ አቴንም ፍግዝድባብከስም፥ ኮታዘንከረ Ꮊክ Ꮊክ ፋችታ እምንታ ዶቅድባብከስም፥ ኤድንከስም አላካንታ እምንታ ዶቅድባብከስም፥ ገችንባብከስምኬ Ꮊክ Ꮊክ አፈካ ኬዝድባብ ኤድንከስም ማስቴ።
28 Na Igreja, Deus constituiu primeiramente os apóstolos, em segundo lugar os profetas, em terceiro lugar os doutores, depois os que têm o dom dos milagres, o dom de curar, de socorrer, de governar, de falar diversas línguas.
29 ሙደነረ ኦይትምስባብከሶ? ሙደነረ ሳብዘንካ ኤሰርሶ ከዝድባብከሶ? ሙደነረ ኤስስንባከሰኮ? ሙደነረ አተንም ፍግዝድባብከሰኮ?
29 São todos apóstolos? São todos profetas? São todos doutores?
30 ሙደነረ Ꮊክ Ꮊክ ፋችታ እምንታ ዶቅድባብከሰኮ? ሙደነረ Ꮊክ Ꮊክ አፈካ ኬዘታ ኤራ ኬታ ዶቅዶ? ሙደነረ Ꮊክ Ꮊክ አፈካ ከዝምሳንደትም ቡልካንታ ኬታ ኤራ ዶቅዶ?
30 Fazem todos milagres? Têm todos a graça de curar? Falam todos em diversas línguas? Interpretam todos?
31 ኮካንታ አንድር ስገድንደትም እምንተንከስም Ꮊፍካንታ ዝከቴ።
31 Aspirai aos dons superiores. E agora, ainda vou indicar-vos o caminho mais excelente de todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.