Salmos 37
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs BKJ
1 Tiwaabbanga nʼensaalwa olwʼababibabbi,
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 Ekyo kityo olwʼokubba bawaawo mangu ooti isubi erikala,
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 Weesigenge oMusengwa era okolenge ebintu ebisa,
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Eisangaalo olinoonienge mu Musengwa,
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 Nabuli kyokola okiwengeyo eeri Musengwa,
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 Yalagisyanga obutuukiriryebwo ni buboneka ooti isana erizwayo,
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 OSirinkirirenge omumaiso ga Musengwa, okuumirirenge nʼobuguminkiriza iye ekiyakola.
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 Tiwasunguwalanga era tiwaabbanga nʼobulwa,
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 Ekyo kityo olwʼokubba abakola ebibbibibbi balibajigirica.
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Omu kaseera katyai, ababbibabbi balibba bawulawo,
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 Neye ibo abʼeiwooyo balisikira ekyalo,
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 Ababbibabbi basala enkwe okukola abatuukirirye akabbikabbi,
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 Neye oMusengwa asekerera ababbibabbi abo,
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Ababbibabbi basowolayo empiima gyabwe,
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 Neye ababbibabbi abo, balibaita nga bakolesya empiima gyabwe ginanyereegyo.
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Ebintu ebitono omutuukirirye ebyabba nabyo,
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 Ekyo kityo olwʼokubba oMusengwa yalimaliramu nakimo ababbibabbi amaani,
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 OMusengwa alabirira abanambulaku ekyokubanenya,
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 Omu biseera ebyʼakabbikabbi tibalibba omu bulumi.
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 Neye ababbibabbi balijigirika.
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 Ababbibabbi beekoopa nandi ni basasula.
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 Abo oMusengwa abaawa enkabi balisikira ekyalo.
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 OMusengwa alungamya omuntu omu nzira entuuce,
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 Nʼowebeesiitaala tibagwa,
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 Nabbaire mutomuto era atyanu nkairiire,
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 Bulijo agaba nʼomwoyo gumo, era akoopa abandi,
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Ozwe omu kukola ebibbibibbi, okolenge bikole ebisa,
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 Ekyo kityo olwʼokubba oMusengwa ataka bwenkanya,
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 Abatuukirirye balisikira ekyalo,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Omuntu omutuukirirye ebimuzwamu bibba byʼamalabuki,
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 Akwata amateeka ga Kibbumbawe omu mwoyogwe,
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 Ababbibabbi bagonerera abantu abatuukirirye,
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 Neye oMusengwa tiyaliganya abatuukirirye okugwa omu bwezye bwʼababbibabbi abo,
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 Weesigenge oMusengwa,
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 Naboine omuntu omubbimubbi era omukambwe
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 Neye tete owenabitireyo, yabbaire takaali aboneka.
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 Weetegereze omuntu onambulaku ekyokumunenya, era weekenenye omuntu omulongoole omu mwoyo.
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 Neye bonabona abakola ebibbibibbi balibajigirica omulundi gumo,
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 OMusengwa anunula abatuukirirye,
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 OMusengwa ababbeera nʼabanunula.
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.