Salmos 37

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tiwaabbanga nʼensaalwa olwʼababibabbi,
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Ekyo kityo olwʼokubba bawaawo mangu ooti isubi erikala,
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Weesigenge oMusengwa era okolenge ebintu ebisa,
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Eisangaalo olinoonienge mu Musengwa,
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Nabuli kyokola okiwengeyo eeri Musengwa,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Yalagisyanga obutuukiriryebwo ni buboneka ooti isana erizwayo,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 OSirinkirirenge omumaiso ga Musengwa, okuumirirenge nʼobuguminkiriza iye ekiyakola.
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Tiwasunguwalanga era tiwaabbanga nʼobulwa,
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Ekyo kityo olwʼokubba abakola ebibbibibbi balibajigirica.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Omu kaseera katyai, ababbibabbi balibba bawulawo,
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Neye ibo abʼeiwooyo balisikira ekyalo,
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Ababbibabbi basala enkwe okukola abatuukirirye akabbikabbi,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Neye oMusengwa asekerera ababbibabbi abo,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Ababbibabbi basowolayo empiima gyabwe,
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Neye ababbibabbi abo, balibaita nga bakolesya empiima gyabwe ginanyereegyo.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Ebintu ebitono omutuukirirye ebyabba nabyo,
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Ekyo kityo olwʼokubba oMusengwa yalimaliramu nakimo ababbibabbi amaani,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 OMusengwa alabirira abanambulaku ekyokubanenya,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Omu biseera ebyʼakabbikabbi tibalibba omu bulumi.
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Neye ababbibabbi balijigirika.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Ababbibabbi beekoopa nandi ni basasula.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Abo oMusengwa abaawa enkabi balisikira ekyalo.
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 OMusengwa alungamya omuntu omu nzira entuuce,
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Nʼowebeesiitaala tibagwa,
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Nabbaire mutomuto era atyanu nkairiire,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Bulijo agaba nʼomwoyo gumo, era akoopa abandi,
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Ozwe omu kukola ebibbibibbi, okolenge bikole ebisa,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Ekyo kityo olwʼokubba oMusengwa ataka bwenkanya,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Abatuukirirye balisikira ekyalo,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Omuntu omutuukirirye ebimuzwamu bibba byʼamalabuki,
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Akwata amateeka ga Kibbumbawe omu mwoyogwe,
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Ababbibabbi bagonerera abantu abatuukirirye,
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Neye oMusengwa tiyaliganya abatuukirirye okugwa omu bwezye bwʼababbibabbi abo,
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Weesigenge oMusengwa,
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Naboine omuntu omubbimubbi era omukambwe
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Neye tete owenabitireyo, yabbaire takaali aboneka.
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Weetegereze omuntu onambulaku ekyokumunenya, era weekenenye omuntu omulongoole omu mwoyo.
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Neye bonabona abakola ebibbibibbi balibajigirica omulundi gumo,
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 OMusengwa anunula abatuukirirye,
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 OMusengwa ababbeera nʼabanunula.
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.