Provérbios 31

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Binu niibyo ebibono bya Kabaka oLamweri, ebyʼobunaabbi omaaye ebiyasunire nʼamwegesya:
1 São estas as palavras solenes que a mãe do rei Lemuel lhe disse:
2 Oo mwana wange, omwana oguneebyaliire,
2 Você é o meu filho querido, a resposta das minhas orações. O que lhe direi?
3 tiwamaliranga amaanigo ku bakali;
3 Não gaste toda a sua energia nem todo o seu dinheiro com mulheres, pois até reis já se destruíram assim.
4 Oo Lamweri, tikyabakabaka
4 Escute, Lemuel! Os reis não devem beber vinho nem outras bebidas alcoólicas.
5 demba ni bagunywa ni beerabira amateeka;
5 Quando eles bebem, não lembram das leis e esquecem os direitos dos que são explorados.
6 Omwenge oguwe yʼoyo ajigirika,
6 As bebidas alcoólicas são para os que estão morrendo, para os que estão na miséria.
7 Oleke banywe beerabire obudoobi bwabwe,
7 Que eles bebam e esqueçam que são pobres e infelizes!
8 Otumuulirirenge abo ababula obutumuliro,
8 Fale a favor daqueles que não podem se defender. Proteja os direitos de todos os desamparados.
9 Otumulenge era osalenge omusango mu bwenkanya;
9 Fale por eles e seja um juiz justo. Proteja os direitos dos pobres e dos necessitados.
10 Omukali owʼempisa ensa naani ayezya okumuzuula?
10 Como é difícil encontrar uma boa esposa! Ela vale mais do que pedras preciosas!
11 Oibaaye yamwesiga,
11 O seu marido confia nela e nunca ficará pobre.
12 Omu bwomibwe bwonabwona, abitya nakusani oibaaye,
12 Em todos os dias da sua vida, ela só lhe faz o bem e nunca o mal.
13 Anoonia ebyoya bya ntaama nʼenkokooli
13 Está sempre ocupada, fazendo roupas de lã e de linho.
14 Ali ooti maato gʼabasuubuuzi;
14 De lugares distantes ela traz comida para casa, como fazem os navios que carregam mercadorias.
15 Alamuka mu kambwiko,
15 Ela se levanta de madrugada para preparar comida para a família e para dar ordens às empregadas.
16 Yeetegereza eitakali nʼaligula,
16 Examina e compra uma propriedade com o dinheiro que ganhou e faz nela uma plantação de uvas.
17 Anyiikiira okukola nʼamaani,
17 É esforçada, forte e trabalhadora.
18 Abona omugaso gwʼebyo ebyakola,
18 Conhece o valor de tudo o que faz e trabalha até tarde da noite.
19 Yeekambira ewuuzigye,
19 Ela prepara fios de lã e de linho para tecer as suas próprias roupas.
20 Agabira abadoobi nʼomwoyo gumo,
20 Ajuda os pobres e os necessitados.
21 Obwire nʼowebubba buwolondoki, tatya olwʼabʼomu nyumbaye,
21 Quando faz muito frio, ela não se preocupa, porque a sua família tem agasalhos para vestir.
22 Yeekolera amasuukage agʼoku buliribwe,
22 Faz cobertas e usa roupas de linho e de outros tecidos finos.
23 Oibaaye mumanye ino,
23 O seu marido é estimado por todos — é um dos principais cidadãos do lugar.
24 Omukali oyo atunga ebizwalo ebisa ebyʼebbeeyi eino nʼatunda.
24 Ela faz roupas e cintos para vender aos comerciantes.
25 Wʼamaani era wʼekitiisya,
25 É forte, respeitada e não tem medo do futuro.
26 Atumula na malabuki,
26 Fala com sabedoria e delicadeza.
27 Alabirira empisa gyʼabʼomu makaage,
27 Ela nunca tem preguiça e está sempre cuidando da sua família.
28 Abaanabe bamukoba bati wʼenkabi;
28 Os seus filhos a respeitam e falam bem dela, e o seu marido a elogia.
29 “Abakali bangi abakola ebyʼekitiisya,
29 Ele diz: “Muitas mulheres são boas esposas, mas você é a melhor de todas.”
30 Okusikiriza kwʼomukali nʼobusiipoono bicaamya,
30 A formosura é uma ilusão, e a beleza acaba, mas a mulher que teme o Senhor Deus será elogiada.
31 Bamuwengeku akasiimo oku byakolerera,
31 Deem a ela o que merece por tudo o que faz, e que seja elogiada por todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.