Provérbios 29

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Omuntu ogubanenya emirundi emingi nʼagaanira omu nsobi,
1 Quem é repreendido muitas vezes e teima em não se corrigir cairá de repente na desgraça e não poderá escapar.
2 Abatuukirirye owebafuga, abantu bajaagaana;
2 Quando os honestos governam, o povo se alegra; mas, quando os maus dominam, o povo reclama.
3 Eyeinira amalabuki, asangaalya oiteeye,
3 O filho que ama a sabedoria é o orgulho do seu pai. Quem anda com prostitutas desperdiça tudo o que tem.
4 Okabaka owaafuga nʼobwenkanya, aleetera ekyalokye okutebenkera;
4 Quando o governo é justo, o país tem segurança; mas, quando o governo cobra impostos demais, a nação acaba na desgraça.
5 Omuntu awaanawaana omwinaye,
5 Quem bajula os seus amigos está armando uma armadilha para si mesmo.
6 Omubbimubbi bamukwatira mu nsobigye,
6 Os maus são apanhados na armadilha dos seus próprios pecados, mas os honestos andam livres e felizes.
7 Abatuukirirye bafaayo oku badoobi okusuna obwenkanya,
7 A pessoa correta se interessa pelos direitos dos pobres, porém os maus não se importam com essas coisas.
8 Abanyoomi batabangula ekibuga;
8 Os que zombam de tudo põem uma cidade inteira em confusão, mas os sábios mantêm tudo em paz.
9 Omuntu owʼamalabuki owaayakana nʼomusirusiru,
9 Quando um homem inteligente discute com um tolo, este somente ri, xinga e causa confusão.
10 Abaiti bakyawa omuntu omwesimbu
10 Os assassinos odeiam as pessoas direitas, mas os bons protegem a vida delas.
11 Omusirusiru alaga obusungubwe bwonabwona,
11 O tolo mostra toda a sua raiva, mas quem é sensato se cala e a domina.
12 Omufugi owaawulisisya ebyobubbeyi,
12 Quando um governador dá atenção a mentiras, todos os seus auxiliares acabam se tornando maus.
13 Omudoobi, nʼomujolongi, bali nʼekibagaita:
13 O pobre e aquele que o explora só têm uma coisa em comum: o Senhor Deus lhes deu olhos para verem.
14 Okabaka owaasala emisango egyʼabadoobi omu bwenkanya,
14 As autoridades que defendem o direito dos pobres governam por muito tempo.
15 Okukangavula nʼomwigo nʼokunenya, bireeta amalabuki;
15 É bom corrigir e disciplinar a criança. Quando todas as suas vontades são feitas, ela acaba fazendo a sua mãe passar vergonha.
16 Ababbibabbi owebeeyongera, nʼokubbenga kweyongera;
16 Quando os maus estão no poder, o crime aumenta; mas as pessoas honestas viverão o suficiente para ver a queda dos maus.
17 Okangavulenge omwanawo, yakweyagalisyanga,
17 Corrija os seus filhos, e eles serão para você motivo de orgulho e não de vergonha.
18 Anambula okubiikula kwa Kibbumba, abantu bagootaana;
18 Um país sem a orientação de Deus é um país sem ordem. Quem guarda a lei de Deus é feliz.
19 Omugalama tibamukangavula na bibono-bubono,
19 Não adianta nada corrigir um escravo somente com palavras porque, mesmo que ele entenda, não obedecerá.
20 Wabbaawo eisuubi eeri omusirusiru,
20 Há mais esperança para um tolo do que para uma pessoa que fala sem pensar.
21 Aginia omuweereryawe okuzwa nga mutomuto,
21 O escravo que é mimado desde criança um dia vai querer ser dono de tudo.
22 Omuntu owʼobusungu, atanula enyombo;
22 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas e discórdias.
23 Okwekudumbalya kwʼomuntu, kwalimwica;
23 O orgulhoso acaba sendo humilhado, mas quem é humilde será respeitado.
24 Aabba omu mukumbo nʼomwibbi, acaawa obwomibwe;
24 O companheiro de um ladrão é o pior inimigo de si mesmo. Se ele disser a verdade no tribunal, será castigado; se não disser, Deus o amaldiçoará.
25 Okutya abantu mutego gwʼakabbikabbi;
25 É perigoso ter medo dos outros, mas confiar no Senhor dá segurança.
26 Bangi abanooonia obukoda omu bakulu;
26 Todos querem agradar às pessoas importantes, mas o Senhor dá o que cada um merece.
27 Omubbimubbi wʼomuliko eeri omutuukirirye,
27 Os homens direitos não toleram os maus, e os perversos não toleram os que vivem honestamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.