Provérbios 26

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ngʼobuwolondoki owebutatuukana okweisana, ooba ngʼoikendi owaatatuukana omu makungula,
1 Como neve no verão e chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 Ngʼontaaye ooba onamusiisi owaasiiba aguluka,
2 Como o pardal que alça voo e a andorinha que atravessa o céu, a maldição imerecida não pousa sobre quem ela é dirigida.
3 Ngʼombalaasi owebali nʼokumufaamuula, nʼompunda owebali nʼokumusiba mutwe,
3 Conduza o cavalo com o chicote, o jumento com o freio e o tolo com a vara nas costas.
4 Toirangamu omusirusiru ngʼobusirusirubwe owebuli,
4 Não responda aos argumentos insensatos do tolo, para que não se torne tolo como ele.
5 Oirangamu omusirusiru ngʼobusirusirubwe owebuli,
5 Responda aos argumentos insensatos do tolo, para que ele não se considere sábio.
6 Atuma omusirusiru okutwala obukwenda,
6 Confiar ao tolo a responsabilidade de transmitir uma mensagem é como cortar o próprio pé ou beber veneno.
7 Ngʼebigere byʼomuleme ebiregeya owebitagasa,
7 Um provérbio na boca do tolo é tão inútil quanto uma perna paralisada.
8 Ngʼowekitagasa okusibira eibbaale omu nvuumuulo,
8 Honrar o tolo é tão insensato quanto amarrar a pedra à atiradeira.
9 Omusirusiru okukolesya olugero,
9 Um provérbio na boca do tolo é como um ramo cheio de espinhos na mão de um bêbado.
10 Ngʼowekiri kyʼobusirusiru omulasi wʼakalaso okulasa nabuli gwabona,
10 Quem contrata um tolo ou o primeiro que passa é como o arqueiro que atira ao acaso.
11 Ngʼombwa owacuukira okulya ebisesemobye,
11 Como o cão volta a seu vômito, assim o tolo repete sua insensatez.
12 Obona omuntu eyeeyeta okubba owʼamalabuki?
12 Há mais esperança para o tolo que para aquele que se considera sábio.
13 Omugayaali akoba ati, “E nza waliyo ompologoma,
13 O preguiçoso diz: “Há um leão no caminho! Tenho certeza de que há um leão lá fora!”.
14 Ngʼolwigi owerwecuusira oku pata gyalwo,
14 Como a porta gira nas dobradiças, assim o preguiçoso se revira na cama.
15 Omugayaali akozya ekimegero omu bbakuli,
15 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
16 Omugayaali omu kubonakwe, yeeyeta wʼamalabuki okukiraku abantu omusanvu
16 O preguiçoso se considera mais esperto que sete conselheiros sábios.
17 Omuntu abitawo ni yeeyingirya omu mpaka egitamukwataku,
17 Meter-se em discussão alheia é como puxar um cachorro pelas orelhas.
18 Ngʼowekiri kyʼobugwairalu okukasuka omuntu
18 O louco que atira com arma mortal causa tanto estrago
19 kityo wekibba nʼomuntu abbeya omwinaye,
19 quanto quem mente para um amigo e depois diz: “Estava só brincando!”.
20 Enkwi owegiwaawo omusyo gulikira,
20 Sem lenha, o fogo apaga; sem intrigas, as brigas cessam.
21 Ngʼobunyoota wʼomusyo owebukola oku manda, era ngʼomusyo owegukola oku nkwi,
21 Como as brasas acendem o carvão e o fogo acende a lenha, assim o briguento provoca conflitos.
22 Ebibono byʼomugeyi biwooma ino,
22 Calúnias são como petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
23 Ebibono ebisa ebibiika oku mwoyo omubbimubbi,
23 Palavras suaves podem esconder um coração perverso, como uma camada de esmalte cobre o vaso de barro.
24 Omuntu omunanfunsi abisa obucaawi
24 As pessoas podem encobrir o ódio com palavras agradáveis, mas isso não passa de engano.
25 Waire ngʼentumulaye yʼekisa, tiwamwikiririryangamu,
25 Ainda que pareçam amáveis, não acredite nelas; seu coração está cheio de maldade.
26 Obucaawibwe ayinza okububiikaku nʼobubbeyi,
26 Mesmo que escondam o ódio dissimuladamente, sua maldade será exposta em público.
27 Nabuli akuula ekiina, onanyere akigwamu
27 Quem prepara uma armadilha para outros nela cairá; quem rola uma pedra sobre outros por ela será esmagado.
28 Omubbeyi acaawa abo abaabba abbeyere
28 A língua mentirosa odeia suas vítimas; palavras bajuladoras causam ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.