Provérbios 26
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NTLH
1 Ngʼobuwolondoki owebutatuukana okweisana, ooba ngʼoikendi owaatatuukana omu makungula,
1 Elogiar um tolo é tão absurdo como cair neve no verão ou chover no tempo da colheita.
2 Ngʼontaaye ooba onamusiisi owaasiiba aguluka,
2 A maldição não cai sobre quem não merece; ela é como um passarinho que voa sem rumo.
3 Ngʼombalaasi owebali nʼokumufaamuula, nʼompunda owebali nʼokumusiba mutwe,
3 O chicote foi feito para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas de quem não tem juízo.
4 Toirangamu omusirusiru ngʼobusirusirubwe owebuli,
4 Quem dá uma resposta séria a uma pergunta tola é tão tolo como quem a fez.
5 Oirangamu omusirusiru ngʼobusirusirubwe owebuli,
5 Responda ao tolo de acordo com a tolice dele para que ele não fique pensando que é sábio.
6 Atuma omusirusiru okutwala obukwenda,
6 Quem manda um tolo dar um recado está procurando problemas; seria melhor que cortasse os próprios pés.
7 Ngʼebigere byʼomuleme ebiregeya owebitagasa,
7 Um provérbio citado por um tolo tem tanto valor como as pernas de um aleijado.
8 Ngʼowekitagasa okusibira eibbaale omu nvuumuulo,
8 Elogiar um tolo é o mesmo que amarrar a pedra no estilingue .
9 Omusirusiru okukolesya olugero,
9 O tolo, citando um provérbio, é como o bêbado tentando tirar um espinho da mão.
10 Ngʼowekiri kyʼobusirusiru omulasi wʼakalaso okulasa nabuli gwabona,
10 O patrão que contrata qualquer tolo que lhe pede emprego acaba prejudicando todos.
11 Ngʼombwa owacuukira okulya ebisesemobye,
11 O tolo que faz uma tolice pela segunda vez é como um cachorro que volta ao seu vômito.
12 Obona omuntu eyeeyeta okubba owʼamalabuki?
12 Pode-se esperar mais de um tolo do que de quem pensa que é mais sábio do que é.
13 Omugayaali akoba ati, “E nza waliyo ompologoma,
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 Ngʼolwigi owerwecuusira oku pata gyalwo,
14 O preguiçoso vira de um lado para outro na cama. Ele é como uma porta que gira nas dobradiças, mas, de fato, não sai do lugar.
15 Omugayaali akozya ekimegero omu bbakuli,
15 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
16 Omugayaali omu kubonakwe, yeeyeta wʼamalabuki okukiraku abantu omusanvu
16 O preguiçoso acha que ele sozinho sabe mais do que sete homens capazes de dar respostas certas.
17 Omuntu abitawo ni yeeyingirya omu mpaka egitamukwataku,
17 Quem se mete na discussão dos outros é como quem agarra pelas orelhas um cachorro que vai passando.
18 Ngʼowekiri kyʼobugwairalu okukasuka omuntu
18 — ausente —
19 kityo wekibba nʼomuntu abbeya omwinaye,
19 — ausente —
20 Enkwi owegiwaawo omusyo gulikira,
20 Sem lenha o fogo se apaga; sem mexericos a briga se acaba.
21 Ngʼobunyoota wʼomusyo owebukola oku manda, era ngʼomusyo owegukola oku nkwi,
21 Como carvão sobre as brasas e lenha no fogo, assim é o briguento para atiçar uma briga.
22 Ebibono byʼomugeyi biwooma ino,
22 Os mexericos são tão deliciosos! Como gostamos de saboreá-los!
23 Ebibono ebisa ebibiika oku mwoyo omubbimubbi,
23 Como o verniz cobre um pote de barro, as palavras fingidas encobrem um coração mau.
24 Omuntu omunanfunsi abisa obucaawi
24 O hipócrita que odeia esconde o seu ódio atrás da bajulação.
25 Waire ngʼentumulaye yʼekisa, tiwamwikiririryangamu,
25 Ele pode falar muito bem, mas não acredite no que ele diz porque o seu coração está cheio de ódio.
26 Obucaawibwe ayinza okububiikaku nʼobubbeyi,
26 Ele pode disfarçar, mas todos acabarão vendo a sua maldade.
27 Nabuli akuula ekiina, onanyere akigwamu
27 Quem coloca uma armadilha para os outros acaba caindo nela; quem rola uma pedra será esmagado por ela.
28 Omubbeyi acaawa abo abaabba abbeyere
28 Quem odeia fere os outros com mentiras; as palavras bajuladoras causam desgraças.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.