Provérbios 14
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARA
1 Omukali owʼamalabuki ategeka amakaage,
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata, com as próprias mãos, a derriba.
2 Iye oyo atambulira omu butuukirirye atya oMusengwa,
2 O que anda na retidão teme ao Senhor , mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 Entumula yʼomusirusiru emukubbisya emiigo,
3 Está na boca do insensato a vara para a sua própria soberba, mas os lábios do prudente o preservarão.
4 Anambula ente egirima, omu kideero timubbaamu kantu,
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Omujulizi owʼamazima tabbeya,
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa se desboca em mentiras.
6 Omuntu omunyoomi anoonia amalabuki nandi nʼagasuna,
6 O escarnecedor procura a sabedoria e não a encontra, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Weewalenge omusirusiru,
7 Foge da presença do homem insensato, porque nele não divisarás lábios de conhecimento.
8 Amalabuki gʼomutegeeri gamumanyikisya ekyokukola,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a estultícia dos insensatos é enganadora.
9 Abasirusiru tibafaayo nʼowebabbenga omusango,
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Ali nʼenima niiye amanya obulumi bwayo,
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da sua alegria não participará o estranho.
11 Enyumba yʼomubbimubbi baligijigirica,
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Waliwo enzira omuntu egyabona ati ntuuce
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas ao cabo dá em caminhos de morte.
13 Nʼomu nseko mwona omwoyo gwezya okulumwa,
13 Até no riso tem dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 Omuntu azwa oku Kibbumba balimuweera nakimo empeera ngʼentambulaye obweri,
14 O infiel de coração dos seus próprios caminhos se farta, como do seu próprio proceder, o homem de bem.
15 Omuntu omubisi aikirirya nabuli kintu;
15 O simples dá crédito a toda palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Owʼamalabuki yeegendereza era ni yeewala ekibbikibbi,
16 O sábio é cauteloso e desvia-se do mal, mas o insensato encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 Owensire akola bintu byʼobusirusiru;
17 O que presto se ira faz loucuras, e o homem de maus desígnios é odiado.
18 Ababisi beeyongera omu byʼobusirusiru,
18 Os simples herdam a estultícia, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Ababbibabbi balikotamya emitwe omumaiso gʼabasa,
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os perversos, junto às portas do justo.
20 Omudoobi nʼabaliranwabe bamucaawa,
20 O pobre é odiado até do vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Iye oyo anyooma omuliranwawe akola kibbikibbi,
21 O que despreza ao seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 Ibo abo abategeka okukola obubbibubbi bagota,
22 Acaso, não erram os que maquinam o mal? Mas amor e fidelidade haverá para os que planejam o bem.
23 Nabuli mulimo ogwokola nʼamaani guleeta amagoba,
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 Obugaiga kasiimo owʼamalabuki akaasuna,
24 Aos sábios a riqueza é coroa, mas a estultícia dos insensatos não passa de estultícia.
25 Omujulizi owʼamazima anunula obwomi bwʼabantu,
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Iye oyo atya oMusengwa abbaaku obukuumi obwʼamaani,
26 No temor do Senhor , tem o homem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 Okutya oMusengwa nsulo yʼobwomi,
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 Ekitiisya kya kabaka bungi bwʼabantu abaafuga,
28 Na multidão do povo, está a glória do rei, mas, na falta de povo, a ruína do príncipe.
29 Omuntu omuguminkiriza abba nʼobutegeeri bunene,
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Omwoyo ogulimu eidembe guleetera omubiri obwomi,
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Omuntu amigirirya omudoobi abba anyoomere yooyo eYamukolere,
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas a este honra o que se compadece do necessitado.
32 Ababbibabbi, obubbibubbi bwabwe niibwo obubazweraku okujigirika,
32 Pela sua malícia é derribado o perverso, mas o justo, ainda morrendo, tem esperança.
33 Amalabuki gabba omu myoyo gyʼabantu abali nʼokutegeera,
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos insensatos vem a lume.
34 Enkola ensa eyʼokutya oKibbumba egulumalisya eigwanga,
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Okabaka yeenyumirizira omu muweererya owʼamalabuki,
35 O servo prudente goza do favor do rei, mas o que procede indignamente é objeto do seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.