Provérbios 14

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Omukali owʼamalabuki ategeka amakaage,
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; mas a tola a derruba com as próprias mãos.
2 Iye oyo atambulira omu butuukirirye atya oMusengwa,
2 O que anda na retidão teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
3 Entumula yʼomusirusiru emukubbisya emiigo,
3 Na boca do tolo está a punição da soberba, mas os sábios se conservam pelos próprios lábios.
4 Anambula ente egirima, omu kideero timubbaamu kantu,
4 Não havendo bois o estábulo fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheita.
5 Omujulizi owʼamazima tabbeya,
5 A verdadeira testemunha não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 Omuntu omunyoomi anoonia amalabuki nandi nʼagasuna,
6 O escarnecedor busca sabedoria e não acha nenhuma, para o prudente, porém, o conhecimento é fácil.
7 Weewalenge omusirusiru,
7 Desvia-te do homem insensato, porque nele não acharás lábios de conhecimento.
8 Amalabuki gʼomutegeeri gamumanyikisya ekyokukola,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos insensatos é engano.
9 Abasirusiru tibafaayo nʼowebabbenga omusango,
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há benevolência.
10 Ali nʼenima niiye amanya obulumi bwayo,
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não participará no íntimo da sua alegria.
11 Enyumba yʼomubbimubbi baligijigirica,
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Waliwo enzira omuntu egyabona ati ntuuce
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 Nʼomu nseko mwona omwoyo gwezya okulumwa,
13 Até no riso o coração sente dor e o fim da alegria é tristeza.
14 Omuntu azwa oku Kibbumba balimuweera nakimo empeera ngʼentambulaye obweri,
14 O que no seu coração comete deslize, se enfada dos seus caminhos, mas o homem bom fica satisfeito com o seu proceder.
15 Omuntu omubisi aikirirya nabuli kintu;
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Owʼamalabuki yeegendereza era ni yeewala ekibbikibbi,
16 O sábio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.
17 Owensire akola bintu byʼobusirusiru;
17 O que se indigna à toa fará doidices, e o homem de maus intentos será odiado.
18 Ababisi beeyongera omu byʼobusirusiru,
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes serão coroados de conhecimento.
19 Ababbibabbi balikotamya emitwe omumaiso gʼabasa,
19 Os maus inclinam-se diante dos bons, e os ímpios diante das portas dos justos.
20 Omudoobi nʼabaliranwabe bamucaawa,
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
21 Iye oyo anyooma omuliranwawe akola kibbikibbi,
21 O que despreza ao seu próximo peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 Ibo abo abategeka okukola obubbibubbi bagota,
22 Porventura não erram os que praticam o mal? mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 Nabuli mulimo ogwokola nʼamaani guleeta amagoba,
23 Em todo trabalho há proveito, mas ficar só em palavras leva à pobreza.
24 Obugaiga kasiimo owʼamalabuki akaasuna,
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 Omujulizi owʼamazima anunula obwomi bwʼabantu,
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Iye oyo atya oMusengwa abbaaku obukuumi obwʼamaani,
26 No temor do Senhor há firme confiança e ele será um refúgio para seus filhos.
27 Okutya oMusengwa nsulo yʼobwomi,
27 O temor do Senhor é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 Ekitiisya kya kabaka bungi bwʼabantu abaafuga,
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo a ruína do príncipe.
29 Omuntu omuguminkiriza abba nʼobutegeeri bunene,
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o que é de espírito impaciente mostra a sua loucura.
30 Omwoyo ogulimu eidembe guleetera omubiri obwomi,
30 O sentimento sadio é vida para o corpo, mas a inveja é podridão para os ossos.
31 Omuntu amigirirya omudoobi abba anyoomere yooyo eYamukolere,
31 O que oprime o pobre insulta àquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado o honra.
32 Ababbibabbi, obubbibubbi bwabwe niibwo obubazweraku okujigirika,
32 Pela sua própria malícia é lançado fora o perverso, mas o justo até na morte se mantém confiante.
33 Amalabuki gabba omu myoyo gyʼabantu abali nʼokutegeera,
33 No coração do prudente a sabedoria permanece, mas o que está no interior dos tolos se faz conhecido.
34 Enkola ensa eyʼokutya oKibbumba egulumalisya eigwanga,
34 A justiça exalta os povos, mas o pecado é a vergonha das nações.
35 Okabaka yeenyumirizira omu muweererya owʼamalabuki,
35 O rei se alegra no servo prudente, mas sobre o que o envergonha cairá o seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.