Juízes 15
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARIB
1 Awo ekiseera owekyabitirewo, era nga bali omu biseera byʼamakungula gʼeŋaano, oSamusooni nʼayaba okucaalira omukaliwe ngʼamutwaliire ombuli omutomuto atukiire okulya. Nʼakoba omukoowe omusaiza ati, “Ntaka kwingira kunyumyaku na mukali wange mu kisengekye.” Neye omukoowe oyo nandi nʼamuganya okwingira.
1 Alguns dias depois disso, durante a ceifa do trigo, Sansão, levando um cabrito, foi visitar a sua mulher, e disse: Entrarei na câmara de minha mulher. Mas o pai dela não o deixou entrar,
2 Nʼakoba oSamusooni ati, “Nze dala naseegere nti wamucaawiire nakimo, kale ni mmugabira eyabbaire omuyoyootiwo. Neye omugandawe omutomuto iye amukiraku obusiipoono. Kale nkwegairiire gwobbe otwale omu kifo kyʼodi.”
2 dizendo-lhe: Na verdade, pensava eu que de todo a aborrecias; por isso a dei ao teu companheiro. Não é, porém, mais formosa do que ela a sua irmã mais nova? Toma-a, pois, em seu lugar.
3 OSamusooni nʼabakoba ati, “Oku mulundi gunu aBafirisuuti tibanvunaane olwʼekinabakola!”
3 Então Sansão lhes disse: De agora em diante estarei sem culpa para com os filisteus, quando lhes fizer algum mal.
4 Awo nʼayaba nʼakwata amakibbwe 300, nʼasiba mabiri mabiri emikira, nʼasiba ekisindo nʼateekamu ekibakolesya okumoleka mu buli peeya yʼemikira.
4 E Sansão foi, apanhou trezentas raposas, tomou fachos e, juntando as raposas cauda a cauda, pôs-lhes um facho entre cada par de caudas.
5 Oweyamalire okukwatisya omusyo oku bimoleka ebyo, nʼaleka amakibwe ni gairukira omu misiri gyʼeŋaano egyʼaBafirisuuti. Atyo nʼayoca ebinywa byʼeŋaano ebibakumbaanirye, nʼegyo egyabbaire etinsale, aamo nʼemisiri gyʼemizaituuni nʼemizabbibbu.
5 E tendo chegado fogo aos fachos, largou as raposas nas searas dos filisteus:, e assim abrasou tanto as medas como o trigo ainda em pé as vinhas e os olivais.
6 Awo aBafirisuuti ni babuulya bati, “Naani akolere kinu?” Ni babakoba bati, “Samusooni omuko wʼomusaiza wʼe Timuna, olwʼokubba omusaiza oyo yakwaite omuka Samusooni, nʼamugabira omuyoyooti wa Samusooni.”
6 Perguntaram os filisteus: Quem fez isto? Respondeu-se-lhes: Sansão, o genro do timnita, porque este lhe tomou a sua mulher, e a deu ao seu companheiro. Subiram, pois, os filisteus, e queimaram a fogo a ela e a seu pai.
7 OSamusooni nʼabakoba ati, “Ngʼowemukolere mutyo, tinawuumule paka nga mmalire okunyaaŋa.”
7 Disse-lhes Sansão: É assim que fazeis? pois só cessarei quando me houver vingado de vós.
8 Nʼabalumba omu bukambwe obwʼamaani, era nʼaita bangi ino kwibo. Awo nʼayaba nʼabba omu mpuku eyʼomwibbaale lyʼEtamu.
8 E de todo os desbaratou, infligindo-lhes grande mortandade. Então desceu, e habitou na fenda do penhasco de Etã.
9 Awo aBafirisuuti ni baniinaniina baaba ni bakola enkambi omu Buyudaaya, ni bazingiza ekibuga oLeki.
9 Então os filisteus subiram, acamparam-se em Judá, e estenderam-se por Leí.
10 Abantu bʼomu Buyudaaya ni bababuulya bati, “Lwaki mutulumbire?” Ni bairamu bati, “Twizire kukwata Samusooni tumusibe, twesasuze ebiyatukolere.”
10 Perguntaram-lhes os homens de Judá: Por que subistes contra nós. E eles responderam: Subimos para amarrar a Sansão, para lhe fazer como ele nos fez.
11 Awo abasaiza 3,000 abʼomu Buyudaaya ni baaba oku mpuku yʼomwibbaale lyʼEtamu ni bakoba oSamusooni bati, “Iwe tomaite ngʼaBafirisuuti niibo abatufuga? Atyanu kinu niki ekyotukolere?”
11 Então três mil homens de Judá desceram até a fenda do penhasco de Etã, e disseram a Sansão: Não sabias tu que os filisteus dominam sobre nós? por que, pois, nos fizeste isto? E ele lhes disse: Assim como eles me fizeram a mim, eu lhes fiz a eles.
12 Ni bamukoba bati, “Twizire kukusiba tukuweeyo eeri aBafirisuuti.”
12 Tornaram-lhe eles: Descemos para amarrar-te, a fim de te entregar nas mãos dos filisteus. Disse-lhes Sansão: Jurai-me que vós mesmos não me acometereis.
13 Ni bamukoba bati, “Bbe, titwakwite, wazira twaba kukusiba busibi, tukuweeyo eeri ibo.” Kale ni bamusiba emiguwa mibiri emiyaaka, era ni bamutoolayo omu mpuku.
13 Eles lhe responderam: Não, não te mataremos, mas apenas te amarraremos, e te entregaremos nas mãos deles. E amarrando-o com duas cordas novas, tiraram-no do penhasco.
14 Oweyatuukire e Leki, aBafirisuuti ni baaba e gyali nga bakubba olukero. Awo oMwoyo wa Musengwa nʼamwikaku nʼamuwa amaani, nʼakutula emiguwa egyabbaire gimusibire engalo, ni gikutuka ooti bugoogwa obuboocerye era ni gizwa oku ngalogye ni gigwa.
14 Quando ele chegou a Leí, os filisteus lhe saíram ao encontro, jubilando. Então o Espírito do Senhor se apossou dele, e as cordas que lhe ligavam os braços se tornaram como fios de linho que estão queimados do fogo, e as suas amarraduras se desfizeram das suas mãos.
15 Awo nʼabona eigumba lyʼolusaya lwa mpunda eribisi, nʼalikwata era nʼalikolesya okwita abasaiza 1,000.
15 E achou uma queixada fresca de jumento e, estendendo a mão, tomou-a e com ela matou mil homens.
16 OSamusooni nʼakoba ati,
16 Disse Sansão: Com a queixada de um jumento montões e mais montões! Sim, com a queixada de um jumento matei mil homens.
17 Oweyamalire okutumula ebyo, nʼamuma eigumba eryo. Ekifo ekyo ni baceeta Lamasi Leki.
17 E acabando ele de falar, lançou da sua mão a queixada; e chamou-se aquele lugar Ramá-Leí.
18 Awo oSamusooni nʼalumwa ino enyonta, kale ni yeekungirira oMusengwa ati, “Nze omuwereryawo ompaire obuwanguli bunu obwʼamaani. Atyanu nfe nyonta, ngwe omu bwezye bwʼabatali bakomole?”
18 Depois, como tivesse grande sede, clamou ao Senhor, e disse: Pela mão do teu servo tu deste este grande livramento; e agora morrerei eu de sede, e cairei nas mãos destes incircuncisos?
19 Awo oKibbumba nʼaleetawo ekiina omu Leki, ni muzwamu amaizi. OSamusooni oweyaganywire, nʼairamu amaani, nʼawulira ngʼali kusani. Eiruba eryo nʼaliwa eriina Eni Kaakole, era likaali liriyo omu Leki nʼokutuuca atyanu.
19 Então o Senhor abriu a fonte que está em Leí, e dela saiu água; e Sansão, tendo bebido, recobrou alento, e reviveu; pelo que a fonte ficou sendo chamada En-Hacore, a qual está em Leí até o dia de hoje.
20 Awo oSamusooni nʼalamula oIsirairi omu biseera byʼaBafirisuuti emyanka aabiri.
20 E julgou a Israel, nos dias dos filisteus, vinte anos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.