Juízes 12
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARC
1 Atyanu abalwani aBeefulaimu ni bakumbaana, ni bayambuka oYoludaani ni baaba e Zafoni, okukoba oYefusa bati, “Lwaki wayabire okulwanisya aBaamoni, nandi nʼotweta okwaba na iwe? Twaba okukwocerya omu nyumbayo!”
1 Então, se convocaram os homens de Efraim, e passaram para o norte, e disseram a Jefté: Por que passaste a combater contra os filhos de Amom e não nos chamaste para ir contigo? Queimaremos a fogo a tua casa contigo.
2 Awo oYefusa nʼabakoba ati, “Nze nʼabantu bange twabbaire nʼenkayaana eyʼamaani nʼaBaamoni. Era ni mbeeta inywe, neye timwaizire okutununula okuzwa omu bwezye bwabwe.
2 E Jefté lhes disse: Eu e o meu povo tivemos grande contenda com os filhos de Amom; e chamei-vos, e não me livrastes da sua mão.
3 Owenaboine nga timwatununule, ni neejaala, ni njaba okulwanisya aBaamoni, era oMusengwa nʼampa obwezye okubawangula. Kale atyanu lwaki mwiza okundwanisya?”
3 E, vendo eu que me não livráveis, pus a minha alma na minha mão e passei aos filhos de Amom, e o Senhor mos entregou nas mãos; por que, pois, subistes vós hoje contra mim, para combater contra mim?
4 Awo oYefusa nʼakumbaania abalwani bonabona abʼe Gireyaadi, nʼalwanisya aBeefulaimu. ABagireyaadi babalwanisirye olwʼokubba aBeefulaimu bakobere bati, “Inywe aBagireyaadi muli bawuli nga mutyama mu bitundu byʼeitakali lyʼaBeefulaimu nʼaBamanase.”
4 E ajuntou Jefté a todos os homens de Gileade e combateu com Efraim, e os homens de Gileade feriram a Efraim; porque, estando os gileaditas entre Efraim e Manassés, disseram: Fugitivos sois de Efraim.
5 Nʼolwekyo aBagireyaadi ni bawamba ebyambu oku mwiga oYoludaani ebyʼaBeefulaimu e gibatyama. Era nabuli Mwefulaimu eyawunukanga nʼasaba bamwikirirye okwambuka, ngʼabasaiza bʼe Gireyaadi bamubuulya bati, “Oli Mwefulaimu?” Oweyairangamu ati, “Bbe,”
5 Porém tomaram os gileaditas aos efraimitas os vaus do Jordão; e sucedeu que, quando os fugitivos de Efraim diziam: Passarei; então, os homens de Gileade lhes diziam: És tu efraimita? E dizendo ele: Não;
6 nga bamukoba akobe ati, “Syibboleesi.” Oweyakobanga ati, “Sibboleesi,” olwʼokutayezya okubbutula ekibono ekyo nakusani, nga bamukwata bamwitira oku kimo oku byambu bya Yoludaani. Omu biseera ebyo, ni baita aBeefulaimu 42,000.
6 então, lhe diziam: Dize, pois, chibolete; porém ele dizia: sibolete, porque o não podia pronunciar assim bem; então, pegavam dele e o degolavam nos vaus do Jordão; e caíram de Efraim, naquele tempo, quarenta e dois mil.
7 OYefusa nʼalamula oIsirairi emyanka mukaaga. OYefusa oyo owʼe Gireyaadi nʼafa, era ni bamuliika omu kimo oku bibuga byʼomu Gireyaadi.
7 E Jefté julgou a Israel seis anos; e Jefté, o gileadita, faleceu e foi sepultado nas cidades de Gileade.
8 OYefusa oweyafiire, oIbbuzani owʼe Bbeserekeemu nʼasuuka mulamuzi wa Isirairi.
8 E, depois dele, julgou a Israel Ibsã, de Belém.
9 Yabbaire nʼabataane 30 nʼabaala 30. Nʼagaba abaalabe okufumbirwa abatali bʼekikaakye. Nʼakwera abataane abaala 30 okuzwa omu batali bʼekikaakye. Nʼalamula oIsirairi emyanka musanvu.
9 E tinha este trinta filhos; e pôs fora trinta filhas; e trinta filhas trouxe de fora para seus filhos; e julgou a Israel sete anos.
10 Awo nʼafa, era ni bamuliika omu Bbeserekeemu.
10 Então, faleceu Ibsã e foi sepultado em Belém.
11 OIbbuzani oweyafiire, Eroni oMuzebbulooni nʼalamula oIsirairi emyanka ikumi.
11 E, depois dele, julgou a Israel Elom, o zebulonita; e julgou a Israel dez anos.
12 Awo nʼafa, era ni bamuliika omwAiyaloni omu kyalo kyʼe Zebbulooni.
12 E faleceu Elom, o zebulonita, e foi sepultado em Aijalom, na terra de Zebulom.
13 Eroni oweyafiire, Abbudoni omutaane wa Kireri owʼe Pirasoni nʼalamula oIsirairi.
13 E, depois dele, julgou a Israel Abdom, filho de Hilel, o piratonita.
14 Yabbaire nʼabataane 40 nʼabaizukulu 30, abatambuliranga oku mpunda 70. Abbudoni nʼalamula oIsirairi emyanka munaana.
14 E tinha este quarenta filhos e trinta filhos de filhos, que cavalgavam sobre setenta jumentos; e julgou a Israel oito anos.
15 Awo Abbudoni omutaane wa Kireri nʼafa, ni bamuliika e Pirasoni, omu kyalo kyʼaBeefulaimu, omu kitundu ekyʼensozisozi aBamereki e gibatyamanga.
15 Então faleceu Abdom, filho de Hilel, o piratonita, e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, no monte dos amalequitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.