Josué 12
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs BKJ
1 Banu niibo abakabaka aBaisirairi abebawangwire ni batwala ebyalo byabwe ebyʼe buzwaisana wa Yoludaani, okuzwera omu Kiinamo Alunoni okutuukira nakimo oku lusozi Kerumooni era nʼokutwaliryamu nʼe buzwaisana wonawona owʼenyanza eyʼAlabba:
1 Ora, estes são os reis da terra, que os filhos de Israel feriram, e possuíram a sua terra no outro lado do Jordão, em direção ao sol nascente, desde o rio Arnom, até o monte Hermom, e toda a planície do leste:
2 OSikoni okabaka wʼaBamooli,
2 Seom, rei dos amorreus, que habitou em Hesbom, e regeu desde Aroer, que está sobre a margem do rio Arnom, e desde o meio do rio, e desde a metade de Gileade, até o rio Jaboque, que é o termo dos filhos de Amom;
3 Yafuganga nʼe buzwaisana owʼAlabba okuzwera oku Nyanza oKiinereesi okutuuka oku nyanza eyʼAlabba nga niiyo eNyanza eya Cumbi, paka e Bbesi Yesimosi, ni yeeyongera paka ku mbale mbale kwʼamaserengeta emantyeremuko gʼolusozi oPisuga.
3 e desde a planície para o mar de Quinerete a leste, e até o mar da planície, até o mar salgado no leste, o caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga;
4 Bawangwire nʼokabaka Ogi owʼe Bbasani,
4 e o termo de Ogue, rei de Basã, que era dos remanescentes dos gigantes, que habitaram em Astarote e em Edrei.
5 Era yatwaliryangamu olusozi oKerumooni, nʼekibuga oSaleka, nʼekyalo kyʼe Bbasani kyonakyona, okutuuka oku nsalo nʼabantu bʼe Gesuli nʼe Maaka, aamo nʼekimo kyokubiri kyʼekyalo kyʼe Gireyaadi, ngʼasalagana nʼoSikoni okabaka owʼe Kesyubboni.
5 E reinou no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, o rei de Hesbom.
6 OMusa omuweererya wa Musengwa, nʼaBaisirairi ni bawangula abakabaka abo. Era oMusa omuweererya wa Musengwa ebyalo byʼabakabaka abo nʼabiwa ebika binu: Ekya Lubbeeni, nʼekya Gaadi, nʼekimo kyokubiri ekyʼekika kya Manase, okubba byabwe.
6 A eles, Moisés, o servo do SENHOR, e os filhos de Israel feriram; e Moisés, o servo do SENHOR, deu-a por possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Banu niibo abakabaka oYoswa nʼaBaisirairi abebawangwire omu kitundu kyʼe bugwaisana owa Yoludaani, okuzwera e Bbaalu Gadi omu Kiinamo ekya Lebbanooni, okutuuka oku lusozi Kalaki, ni kiniinaniina okulungama e Seiri. OYoswa nʼawa aBaisirairi ekyalo ekyo ngʼomuwuluko, nabuli kika ngʼakiwa omuwuluko gyakyo.
7 E estes são os reis da região que Josué e os filhos de Israel feriram neste lado do Jordão, a oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano até o monte Halaque, que sobe até Seir; que Josué deu por possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões;
8 Ekitundu ekyo kyatwaliiryemu ekyalo ekyʼensozisozi, nʼansi oku mbale mbale kwʼensozisozi gyʼe bugwaisana, nʼenyanza eyʼAlabba, nʼamantyeremuko gʼolusozi, nʼeidungu oNegevu. Ekyalo ekyo niimwo omwabbairemu aBakiiti, nʼaBamooli, nʼaBakanani, nʼaBaperizi, nʼaBakiivi nʼaBayebbusi.
8 nos montes, e nos vales, e nas planícies, e nas fontes, e no deserto, e na região meridional; os heteus, os amorreus, e os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus:
9 ABaisirairi ni bawangula abakabaka bʼebibuga binu: OYeriko, nʼAyi ekiriranire e Bbeseri,
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 nʼoYerusaalemi, nʼoKebbulooni,
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebrom, um;
11 nʼoYalumusi, nʼoLakisi,
11 o rei de Jarmute, um; o rei de Laquis, um;
12 nʼEgulooni, nʼoGezeri,
12 o rei de Eglom, um; o rei de Gezer, um;
13 nʼoDebbiri, nʼoGederi,
13 o rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 nʼoKoluma, nʼAladi,
14 o rei de Horma, um; o rei de Arade, um;
15 nʼoLibbuna, nʼAdulaamu,
15 o rei de Libna, um; o rei de Adulão, um;
16 nʼoMakeda, nʼoBbeseri,
16 o rei de Maquedá, um; o rei de Betel, um;
17 nʼoTapuwa, nʼoKeefa
17 o rei de Tapua, um; o rei de Héfer, um;
18 nʼAfiki, nʼoLasyaloni,
18 o rei de Afeque, um; o rei de Lasarom, um;
19 nʼoMadoni, nʼoKazoli,
19 o rei de Madom, um; o rei de Hazor, um;
20 nʼoSimulooni Meroni, nʼAkusafu,
20 o rei de Sinrom-Merom, um; o rei de Acsafe, um;
21 nʼoTaanaki, nʼoMegido,
21 o rei de Taanaque, um; o rei de Megido, um;
22 nʼoKedesi, nʼoYokuneyamu omu Kalumeri,
22 o rei de Quedes, um; o rei de Jocneão do Carmelo, um;
23 nʼoDoli oku mbale mbale kwʼenyanza, nʼoGoyiimu omu Galiraaya,
23 o rei de Dor, no termo de Dor, um; o rei das nações de Gilgal, um;
24 nʼoTiruza. Babbaire bonabona aamo abakabaka 31.
24 o rei de Tirza, um; trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.