Jonas 4
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARA
1 Atyanu olwʼokubba oKibbumba tiyairire okujigirica abantu bʼe Nineeve, ekyo tikyasangairye oYona era yasunguwaire-busunguwali.
1 Com isso, desgostou-se Jonas extremamente e ficou irado.
2 Omu kusabakwe nʼakoba oMusengwa ati, “Aale Musengwa, ekyo tiniikyo ekinakobere nga nkaali ndi e waiswe nti kiwakola? Era niikyo ekyo ekyagirire ni neeyuna okukwirukaku neeyabire e Talusiisi. Namaite nti iwe oli Kibbumba owʼekisa era osaasira, olwawo okusunguwala, era owʼokutaka okutakoma era omutegeke okucuusa ekiseego nʼoleka okubonereza omuntu.
2 E orou ao Senhor e disse: Ah! Senhor ! Não foi isso o que eu disse, estando ainda na minha terra? Por isso, me adiantei, fugindo para Társis, pois sabia que és Deus clemente, e misericordioso, e tardio em irar-se, e grande em benignidade, e que te arrependes do mal.
3 Aale atyanu Musengwa, omale ganeitira. Kasinga nfe okukiraku okubba mwomi.”
3 Peço-te, pois, ó Senhor , tira-me a vida, porque melhor me é morrer do que viver.
4 Neye oMusengwa nʼamwiramu ati, “Yona, obba mutuuce okusunguwala olwʼekyo ekinkolere?”
4 E disse o Senhor : É razoável essa tua ira?
5 Awo oYona nʼawuluka omu Nineeve nʼayaba nʼatyama oku lubba lwʼe buzwaisana obwʼekibuga ekyo. Ngʼali eeyo ni yeerukira akasiisira era nʼatyama omu kiwolu omwo okukuumirira okubona ekyagwa oku kibuga ekyo.
5 Então, Jonas saiu da cidade, e assentou-se ao oriente da mesma, e ali fez uma enramada, e repousou debaixo dela, à sombra, até ver o que aconteceria à cidade.
6 Awo oMusengwa nʼamumererya ekimera ekiranda ooti suuswa ni kirandira oku kasiisira ni kimukolera ekyoleerya ekisa, era ekyo ni kisangaalya ino oYona.
6 Então, fez o Senhor Deus nascer uma planta, que subiu por cima de Jonas, para que fizesse sombra sobre a sua cabeça, a fim de o livrar do seu desconforto. Jonas, pois, se alegrou em extremo por causa da planta.
7 Neye eizo waaku ekibbambya, oKibbumba nʼasindika oigino nʼalya ekimera ekyo ni kiwotoka.
7 Mas Deus, no dia seguinte, ao subir da alva, enviou um verme, o qual feriu a planta, e esta se secou.
8 Eisana oweryayangire, oKibbumba nʼasindika ompunga owʼeibbungumu erinene okuzwa e buzwaisana okufuwa oYona. Eisana ni lipaalaaga oYona omu mutwe nʼabbuuca okubbalikaku ni yeegomba nʼokufa. OYona, nʼawuninkirira era nʼakoba ati, “Kasinga nfe okukiraku okubba mwomi.”
8 Em nascendo o sol, Deus mandou um vento calmoso oriental; o sol bateu na cabeça de Jonas, de maneira que desfalecia, pelo que pediu para si a morte, dizendo: Melhor me é morrer do que viver!
9 Neye oKibbumba nʼamukoba ati, “Yona, dala obba mutuuce okusunguwala olwʼekimera ekyo?”
9 Então, perguntou Deus a Jonas: É razoável essa tua ira por causa da planta? Ele respondeu: É razoável a minha ira até à morte.
10 Awo oMusengwa nʼamukoba ati, “Ekimera ekyo kyakuliire mu kiire kimo, eizo waaku ni kikala. Iwe oku lulwo mpaawo kintu ekiwakikoleire kaisi kikule, waire okukikoma, tiniiwe owakikomere, neye lwaki kikulumirye kityo omwoyo?
10 Tornou o Senhor : Tens compaixão da planta que te não custou trabalho, a qual não fizeste crescer, que numa noite nasceu e numa noite pereceu;
11 Kale zena lwaki tinandisoniyire oNineeve, ekibuga ekinene ekityo, ekirimu abantu ababita omu 120,000 abakaali nʼokumanyaku okwabulawo ekisa nʼekibbikibbi, oteekeku nʼebisolo ebingi ebikirimu?”
11 e não hei de eu ter compaixão da grande cidade de Nínive, em que há mais de cento e vinte mil pessoas, que não sabem discernir entre a mão direita e a mão esquerda, e também muitos animais?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.