Gênesis 3
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVI
1 Atyanu ompiri yabbaire mukalabakalaba okukiraku ebisolo byonabyona ebyʼomu kigona, oMusengwa ebiyakolere. Lwabbaire lumo ompiri nʼabuulya omukali ati, “OKibbumba dala yabalagiire okutalyangaku ekineneka kyʼomusaale gwonagwona ogwʼomu musiri gunu?”
1 Ora, a serpente era o mais astuto de todos os animais selvagens que o Senhor Deus tinha feito. E ela perguntou à mulher: "Foi isto mesmo que Deus disse: ‘Não comam de nenhum fruto das árvores do jardim’? "
2 Omukali nʼamwiramu ati, “Twezya okulya ebineneka byʼemisaale gyonagyona egyʼomu musiri gunu,
2 Respondeu a mulher à serpente: "Podemos comer do fruto das árvores do jardim,
3 okutoolaku ebineneka byʼomusaale oguli aakati wʼomusiri. OKibbumba yatugaine okugulyaku newankubbaire okugukwataku, kaisi titwafa.”
3 mas Deus disse: ‘Não comam do fruto da árvore que está no meio do jardim, nem toquem nele; do contrário vocês morrerão’ ".
4 Ompiri nʼakoba omukali ati, “Okufa timwalifa.”
4 Disse a serpente à mulher: "Certamente não morrerão!
5 OKibbumba yabakobere atyo olwʼokubba yabbaire amaite ati, olunaku olumwaliguliiraku, amaiso gaanywe lugaliiguka. Era nywena mwalibba ngʼoKibbumba okumanyanga ekisa nʼekibbikibbi.
5 Deus sabe que, no dia em que dele comerem, seus olhos se abrirão, e vocês serão como Deus, conhecedores do bem e do mal".
6 Awo omukali nʼabona omusaale nago nga guboneka kusani. Nʼabona ngʼebineneka byagwo byezya okubba binoli ino okulya. Era nʼagwegomba olwʼokubba guleetera omuntu amalabuki. Kale nʼanokolaku ebineneka byagwo nʼalyaku, nʼawaaku nʼoibaaye yena nʼalya.
6 Quando a mulher viu que a árvore parecia agradável ao paladar, era atraente aos olhos e, além disso, desejável para dela se obter discernimento, tomou do seu fruto, comeu-o e o deu a seu marido, que comeu também.
7 Awo amaiso gaabwe bombi ni gaiguka, ni beetegeera nga babbaire bwere era ni batunga ebikoola byʼemisaale ni beesiba.
7 Os olhos dos dois se abriram, e perceberam que estavam nus; então juntaram folhas de figueira para cobrir-se.
8 Awo akanaigulo ako omusaiza nʼomukaliwe, ni bawulira ensindo gya Musengwa ngʼatambula omu musiri nago, ni bamwebisaku omu misaale gyʼomu musiri nago.
8 Ouvindo o homem e sua mulher os passos do Senhor Deus que andava pelo jardim quando soprava a brisa do dia, esconderam-se da presença do Senhor Deus entre as árvores do jardim.
9 Neye oMusengwa nʼayeta omusaiza ati, “Adamu oli yaina?”
9 Mas o Senhor Deus chamou o homem, perguntando: "Onde está você? "
10 Omusaiza nʼakoba oKibbumba ati, “Mpuliire ensindo ngʼotambula omu musiri, ni ntya, olwʼokubba mbaire bwere kale ni neebisa.”
10 E ele respondeu: "Ouvi teus passos no jardim e fiquei com medo, porque estava nu; por isso me escondi".
11 OKibbumba nʼamubuulya ati, “Naani akukobeire ati obbaire bwere? Oliire ekineneka kyʼomusaale ogunakulagiire okutalyaku?”
11 E Deus perguntou: "Quem lhe disse que você estava nu? Você comeu do fruto da árvore da qual lhe proibi comer? "
12 Omusaiza nʼamwiramu ati, “Omukali oguwampaire okubbanga aanu na nze, niiye ampaireku ekineneka kyʼomusaale nago, era ni ndya.”
12 Disse o homem: "Foi a mulher que me deste por companheira que me deu do fruto da árvore, e eu comi".
13 Awo oMusengwa nʼakoba omukali ati, “Niki ekyo ekyokolere?”
13 O Senhor Deus perguntou então à mulher: "Que foi que você fez? " Respondeu a mulher: "A serpente me enganou, e eu comi".
14 Kale oMusengwa nʼakoba ompiri ati, “Atyanu olwʼokubba okolere ekintu ekyo,
14 Então o Senhor Deus declarou à serpente: "Já que você fez isso, maldita é você entre todos os rebanhos domésticos e entre todos os animais selvagens! Sobre o seu ventre você rastejará, e pó comerá todos os dias da sua vida.
15 Era nateekawo ekinakoolo
15 Porei inimizade entre você e a mulher, entre a sua descendência e o descendente dela; este lhe ferirá a cabeça, e você lhe ferirá o calcanhar".
16 OKibbumba nʼakoba omukali iye ati,
16 À mulher, ele declarou: "Multiplicarei grandemente o seu sofrimento na gravidez; com sofrimento você dará à luz filhos. Seu desejo será para o seu marido, e ele a dominará".
17 Kaisi oKibbumba nʼakoba iye omusaiza nga niiye Adamu ati, “Olwʼokubba owulisisirye omukaliwo, nʼolyaku ekineneka kyʼomusaale ogunakulagiire okutalyaku,
17 E ao homem declarou: "Visto que você deu ouvidos à sua mulher e comeu do fruto da árvore da qual eu lhe ordenara que não comesse, maldita é a terra por sua causa; com sofrimento você se alimentará dela todos os dias da sua vida.
18 Eitakali lyakumereryanga amawa nʼonamuswata,
18 Ela lhe dará espinhos e ervas daninhas, e você terá que alimentar-se das plantas do campo.
19 Omu kukola nʼotuuyaana
19 Com o suor do seu rosto você comerá o seu pão, até que volte à terra, visto que dela foi tirado; porque você é pó e ao pó voltará".
20 Awo Adamu nʼawa omukaliwe eriina ati, Kaawa. Yamuwaire eriina eryo olwʼokubba yabbaire wʼokubba maaye wʼabantu bonabona.
20 Adão deu à sua mulher o nome de Eva, pois ela seria mãe de toda a humanidade.
21 Era oMusengwa nʼakolera Adamu nʼoKaawa omukaliwe ebizwalo byʼamadiba, nʼabazwalisya.
21 O Senhor Deus fez roupas de pele e com elas vestiu Adão e sua mulher.
22 Era oMusengwa nʼakoba ati, “Atyanu omuntu asuukire nga iswe, amaite ekisa nʼekibbikibbi. Era bateekwa okutamwikirirya okunokola nʼalya ekineneka ekyʼomusaale ogwʼobwomi, nʼawangaala emirembe nʼemirembe.”
22 Então disse o Senhor Deus: "Agora o homem se tornou como um de nós, conhecendo o bem e o mal. Não se deve, pois, permitir que ele também tome do fruto da árvore da vida e o coma, e viva para sempre".
23 Kale oMusengwa nʼamubbinga omu musiri oguli Edeni, okwaba alimenge eitakali omu bamukolere.
23 Por isso o Senhor Deus o mandou embora do jardim do Éden para cultivar o solo do qual fora tirado.
24 Oluzwanyuma lwʼokubbingamu omuntu, nʼateeka e buzwaisana omu musiri ebibbumbe ebiriku ebiyaya, ebibeeta Bakeruubbi, nʼempiima emesya nga yeebuuba okukuumanga enzira eyaba oku musaale ogwʼobwomi.
24 Depois de expulsar o homem, colocou a leste do jardim do Éden querubins e uma espada flamejante que se movia, guardando o caminho para a árvore da vida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.